Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Holiday - Отпуск"

Примеры: Holiday - Отпуск
The holiday leave entitlement of juveniles is 30 workdays. Подростки имеют право на отпуск в размере 30 рабочих дней.
Time spent in transit may not be counted as part of the holiday period. Время в пути не зачитывается в отпуск.
Each employee is entitled to a weekly rest and a paid holiday, which rights he/she cannot renounce. Каждый работник имеет право на еженедельный отдых и оплачиваемый отпуск, от которых он не может отказаться.
Annual holiday shall be minimum, extended and additional. Ежегодный отпуск бывает минимальным, удлиненным и дополнительным.
The annual extended holiday shall be regulated by Article 167 of the LC. Удлиненный ежегодный отпуск регламентируется статьей 167 ТК.
Annual holiday for the first working year shall be granted, as a rule, after six months of uninterrupted work at the enterprise. За первый рабочий год ежегодный отпуск, как правило, предоставляется по истечении шести месяцев непрерывной работы на данном предприятии.
The year of employment for which annual holiday is granted shall start from the date of admission of the employee to work. Рабочий год, за который предоставляется ежегодный отпуск, начинается со дня принятия работника на работу.
Annual holiday may, at the request of the employee, be taken in instalments. По желанию работника ежегодный отпуск может предоставляться по частям.
The transferred annual holiday shall be, as a rule, granted in the same year of employment. Перенесенный ежегодный отпуск, как правило, предоставляется в том же рабочем году.
An allowance for the unused annual holiday shall be paid by terminating the contract of employment irrespective of its term. Денежная компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск выплачивается при расторжении трудового договора без учета срока его действия.
Furthermore, the Act provides protection against the weakening of holiday rights during long sickness leaves and lay-offs. Кроме того, закон предусматривает защиту от ущемления прав на отпуск при длительном отсутствии работников по болезни и увольнениях.
The annual holiday for workers is not less than 15 working days. Ежегодный отпуск предоставляется работникам продолжительностью не менее 15 рабочих дней.
This leave cannot be availed of just before or after the holiday periods. Этот отпуск нельзя брать непосредственно перед каникулами или после них.
Each employee is lawfully entitled to a paid holiday of at least 15 working days per year. Каждый работающий имеет по закону право на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью не менее 15 дней.
Employers are obliged to pay homeworkers a holiday bonus in compensation for annual leave. Лицам, работающим на дому, работодатели обязаны выплачивать компенсацию за ежегодный отпуск.
extra holiday according to collective agreement or employment contract. дополнительный отпуск в соответствии с коллективным договором или соглашением о найме.
The parents are entitled to the extra holiday until the child is under 16. Родители имеют право на дополнительный отпуск до достижения ребенком 16 лет.
I think she's gone on holiday. Я думаю, что она уехала в отпуск.
It means Marjory is having a nice holiday. Это значит, что Марджори приятно проводит отпуск.
She could've gone on holiday. Она, наверное, уехала в отпуск.
We were on a skiing holiday, and that's the only reason we were out there. У нас был горнолыжный отпуск, это была единственная причина нашей поездки.
You should never book a holiday when you're hungry. Ќе стоит брать билеты в отпуск, если вы голодны.
This is the first year she didn't come on holiday with us. Это первый год, когда она не поехала с нами в отпуск.
We took the mickey out of her on holiday. Мы взяли компьютер с собой в отпуск.
Actually, he's about to go on holiday. Вообще-то, он собирается в отпуск.