I've told you, I'm here on holiday to see my daughter and grandson. |
Говорю вам, я приехал сюда в отпуск, чтобы увидеть дочь и внука. |
I came on holiday with some friends, they're annoying me... |
Я приехала в отпуск с друзьями, но они меня достали... |
I can't go on holiday now. |
Теперь я не могу ехать в отпуск. |
We're pretending it's a holiday. |
Мы сделаем вид, что это отпуск. |
It wasn't a holiday, it was a retreat. |
Это был не отпуск, а уединение. |
It's no where to go on holiday, although... |
Конечно, в отпуск туда не поедешь. |
A little holiday would be good for you. |
Небольшой отпуск будет в самый раз для тебя. |
I do not go on holiday. |
Нет, я еду не в отпуск. |
We're not cancelling our holiday for some foreign bloody sport. |
Мы не отменим отпуск ради какого-то идиотского спорта. |
I thought you were spending your holiday at home. |
Мне казалось, ты проводишь отпуск дома. |
Besides, I'll be on holiday soon. |
К тому же у меня скоро отпуск. |
Olivia and I were all set to take a holiday, travel through the Galapagos. |
Оливия и я уже собрались в отпуск, путешествие на Галапагосы. |
Said she was going on holiday. |
Она сказала, что собирается в отпуск. |
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. |
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. |
Maybe they are just on holiday. |
Может быть они просто уехали в отпуск. |
Female teachers are in any case also entitled to the statutorily agreed holiday, which amounts to 20 days each calendar year. |
Учителя-женщины в любом случае также имеют право на предусмотренный законом отпуск по договоренности, который составляет 20 дней в год. |
Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. |
Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск. |
No need to rush on your holiday. |
Нет нужды торопиться, когда у Вас отпуск. |
The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. |
Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива. |
A holiday is the perfect time to relax and truly take care of ourselves; body and soul also deserve attention. |
Отпуск - идеальное время расслабиться и по-настоящему заняться собой; тело и дух также заслуживают внимания. |
He was given six months' holiday. |
Было объявлено, что ему предоставлен трёхмесячный отпуск. |
Examples include invitations to spend a special holiday with someone, disclosure of personal information, or inviting the partner to meet one's family. |
Например, приглашения провести отпуск вместе, разглашение личной информации или приглашение познакомиться с семьей. |
Peter Taylor took the players on holiday to Majorca. |
Питер Тейлор увез игроков в отпуск на Мальорку. |
A group of cinematics spend a holiday in the French countryside. |
Группа французских кинематографистов проводит отпуск в сельской местности. |
Additionally, more than 30% of Germans spend their holiday in their own country. |
Более 30 % немцев проводят отпуск в своей собственной стране. |