Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Holiday - Отпуск"

Примеры: Holiday - Отпуск
I've told you, I'm here on holiday to see my daughter and grandson. Говорю вам, я приехал сюда в отпуск, чтобы увидеть дочь и внука.
I came on holiday with some friends, they're annoying me... Я приехала в отпуск с друзьями, но они меня достали...
I can't go on holiday now. Теперь я не могу ехать в отпуск.
We're pretending it's a holiday. Мы сделаем вид, что это отпуск.
It wasn't a holiday, it was a retreat. Это был не отпуск, а уединение.
It's no where to go on holiday, although... Конечно, в отпуск туда не поедешь.
A little holiday would be good for you. Небольшой отпуск будет в самый раз для тебя.
I do not go on holiday. Нет, я еду не в отпуск.
We're not cancelling our holiday for some foreign bloody sport. Мы не отменим отпуск ради какого-то идиотского спорта.
I thought you were spending your holiday at home. Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
Besides, I'll be on holiday soon. К тому же у меня скоро отпуск.
Olivia and I were all set to take a holiday, travel through the Galapagos. Оливия и я уже собрались в отпуск, путешествие на Галапагосы.
Said she was going on holiday. Она сказала, что собирается в отпуск.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
Maybe they are just on holiday. Может быть они просто уехали в отпуск.
Female teachers are in any case also entitled to the statutorily agreed holiday, which amounts to 20 days each calendar year. Учителя-женщины в любом случае также имеют право на предусмотренный законом отпуск по договоренности, который составляет 20 дней в год.
Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск.
No need to rush on your holiday. Нет нужды торопиться, когда у Вас отпуск.
The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива.
A holiday is the perfect time to relax and truly take care of ourselves; body and soul also deserve attention. Отпуск - идеальное время расслабиться и по-настоящему заняться собой; тело и дух также заслуживают внимания.
He was given six months' holiday. Было объявлено, что ему предоставлен трёхмесячный отпуск.
Examples include invitations to spend a special holiday with someone, disclosure of personal information, or inviting the partner to meet one's family. Например, приглашения провести отпуск вместе, разглашение личной информации или приглашение познакомиться с семьей.
Peter Taylor took the players on holiday to Majorca. Питер Тейлор увез игроков в отпуск на Мальорку.
A group of cinematics spend a holiday in the French countryside. Группа французских кинематографистов проводит отпуск в сельской местности.
Additionally, more than 30% of Germans spend their holiday in their own country. Более 30 % немцев проводят отпуск в своей собственной стране.