| I've told you, I'm here on holiday to see my daughter and grandson. | Говорю вам, я приехал сюда в отпуск, чтобы увидеть дочь и внука. |
| I came on holiday with some friends, they're annoying me... | Я приехала в отпуск с друзьями, но они меня достали... |
| I can't go on holiday now. | Теперь я не могу ехать в отпуск. |
| We're pretending it's a holiday. | Мы сделаем вид, что это отпуск. |
| It wasn't a holiday, it was a retreat. | Это был не отпуск, а уединение. |
| It's no where to go on holiday, although... | Конечно, в отпуск туда не поедешь. |
| A little holiday would be good for you. | Небольшой отпуск будет в самый раз для тебя. |
| I do not go on holiday. | Нет, я еду не в отпуск. |
| We're not cancelling our holiday for some foreign bloody sport. | Мы не отменим отпуск ради какого-то идиотского спорта. |
| I thought you were spending your holiday at home. | Мне казалось, ты проводишь отпуск дома. |
| Besides, I'll be on holiday soon. | К тому же у меня скоро отпуск. |
| Olivia and I were all set to take a holiday, travel through the Galapagos. | Оливия и я уже собрались в отпуск, путешествие на Галапагосы. |
| Said she was going on holiday. | Она сказала, что собирается в отпуск. |
| They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. | Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. |
| Maybe they are just on holiday. | Может быть они просто уехали в отпуск. |
| Female teachers are in any case also entitled to the statutorily agreed holiday, which amounts to 20 days each calendar year. | Учителя-женщины в любом случае также имеют право на предусмотренный законом отпуск по договоренности, который составляет 20 дней в год. |
| Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. | Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск. |
| No need to rush on your holiday. | Нет нужды торопиться, когда у Вас отпуск. |
| The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. | Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива. |
| A holiday is the perfect time to relax and truly take care of ourselves; body and soul also deserve attention. | Отпуск - идеальное время расслабиться и по-настоящему заняться собой; тело и дух также заслуживают внимания. |
| He was given six months' holiday. | Было объявлено, что ему предоставлен трёхмесячный отпуск. |
| Examples include invitations to spend a special holiday with someone, disclosure of personal information, or inviting the partner to meet one's family. | Например, приглашения провести отпуск вместе, разглашение личной информации или приглашение познакомиться с семьей. |
| Peter Taylor took the players on holiday to Majorca. | Питер Тейлор увез игроков в отпуск на Мальорку. |
| A group of cinematics spend a holiday in the French countryside. | Группа французских кинематографистов проводит отпуск в сельской местности. |
| Additionally, more than 30% of Germans spend their holiday in their own country. | Более 30 % немцев проводят отпуск в своей собственной стране. |