Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Hold - Держаться"

Примеры: Hold - Держаться
In fact, probably helping to hold him up. Видимо, это помогло ему держаться.
We can hold hands, but it's only between us. Мы можем держаться за руки, но это останется только между нами.
Now, because of him, I have something to hold onto. Теперь, благодаря ему, у меня есть за что держаться.
She doesn't have anything to hold onto. Ей больше не за что держаться.
We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days. Будем держаться этого направления, вдоль западного склона Мглистых гор еще 40 дней.
You know, it's not a real relationship If you can't hold hands. Понимаешь, это не настоящие отношения, если не можешь держаться за руки.
But you and Leslie like to hold hands and jump off of cliffs together into the great unknown. Но вам с Лесли нравиться держаться за руки и прыгать с отвесных скал вместе навстречу великому неизвестному.
There just wasn't enough healthy tissue for the sutures to hold. Там просто не было здоровой ткани, чтобы держаться швам.
One of us had to hold it together. Кто-то из нас должен был держаться.
~ And hold hands with your girlfriend. И держаться за руки со своей девушкой.
I've learnt over time help does not or hold the ladder still. Я училась всё время помогать не упасть или ещё держаться на лестнице.
We can hold hands, that's it. Мы может держаться за руки, только.
Now that I have children, I will hold out, the woman said. Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, - сказала женщина.
Now, for this to work, you have to hold each other... and release it into the wind blowing off the ocean. Чтобы оно сработало, вы должны держаться друг за друга и развеять это по ветру, дующему с океана.
Having something to hold onto when you're scared is good enough in itself Если есть за что держаться, когда боишься, это уже само по себе неплохо.
How am I supposed to hold the wheel like this? Как я должен держаться за руль?
We just need to find something in here to hold onto while the air is evacuating. Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух.
By the time I came to the river, I couldn't hold it any longer. Я подъехал к реке, я не мог больше держаться.
Have you caught hold of me properly now? В этот раз я буду крепко за тебя держаться.
If something makes you happy, you have to hold onto it, 'cause at any moment it could be taken away. Если что-то делает тебя счастливой, ты должна держаться за это, потому что в любой момент это может исчезнуть.
It's better to risk everything than hold onto nothing. лучше рискнуть всем чем держаться за ничто.
The major shareholder has to hold steady for the ants to come chase after him. Основной акционер должен держаться за акции, чтобы муравьи потянулись за ним.
You have kids so you have something to hold onto when you lose your parents. Есть дети - значит, есть за что держаться, когда теряешь родителей.
How is it going to hold? И как всё это будет держаться?
When she wants to hold out, she can hold out. Если она решила держаться, то будет держаться.