| In fact, probably helping to hold him up. | Видимо, это помогло ему держаться. |
| We can hold hands, but it's only between us. | Мы можем держаться за руки, но это останется только между нами. |
| Now, because of him, I have something to hold onto. | Теперь, благодаря ему, у меня есть за что держаться. |
| She doesn't have anything to hold onto. | Ей больше не за что держаться. |
| We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days. | Будем держаться этого направления, вдоль западного склона Мглистых гор еще 40 дней. |
| You know, it's not a real relationship If you can't hold hands. | Понимаешь, это не настоящие отношения, если не можешь держаться за руки. |
| But you and Leslie like to hold hands and jump off of cliffs together into the great unknown. | Но вам с Лесли нравиться держаться за руки и прыгать с отвесных скал вместе навстречу великому неизвестному. |
| There just wasn't enough healthy tissue for the sutures to hold. | Там просто не было здоровой ткани, чтобы держаться швам. |
| One of us had to hold it together. | Кто-то из нас должен был держаться. |
| ~ And hold hands with your girlfriend. | И держаться за руки со своей девушкой. |
| I've learnt over time help does not or hold the ladder still. | Я училась всё время помогать не упасть или ещё держаться на лестнице. |
| We can hold hands, that's it. | Мы может держаться за руки, только. |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, - сказала женщина. |
| Now, for this to work, you have to hold each other... and release it into the wind blowing off the ocean. | Чтобы оно сработало, вы должны держаться друг за друга и развеять это по ветру, дующему с океана. |
| Having something to hold onto when you're scared is good enough in itself | Если есть за что держаться, когда боишься, это уже само по себе неплохо. |
| How am I supposed to hold the wheel like this? | Как я должен держаться за руль? |
| We just need to find something in here to hold onto while the air is evacuating. | Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух. |
| By the time I came to the river, I couldn't hold it any longer. | Я подъехал к реке, я не мог больше держаться. |
| Have you caught hold of me properly now? | В этот раз я буду крепко за тебя держаться. |
| If something makes you happy, you have to hold onto it, 'cause at any moment it could be taken away. | Если что-то делает тебя счастливой, ты должна держаться за это, потому что в любой момент это может исчезнуть. |
| It's better to risk everything than hold onto nothing. | лучше рискнуть всем чем держаться за ничто. |
| The major shareholder has to hold steady for the ants to come chase after him. | Основной акционер должен держаться за акции, чтобы муравьи потянулись за ним. |
| You have kids so you have something to hold onto when you lose your parents. | Есть дети - значит, есть за что держаться, когда теряешь родителей. |
| How is it going to hold? | И как всё это будет держаться? |
| When she wants to hold out, she can hold out. | Если она решила держаться, то будет держаться. |