Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Hold - Держаться"

Примеры: Hold - Держаться
In this dance form men and women hold hands and dance. В таких танцах мужчины и женщины держаться за руки и танцуют.
But I can't hold onto hating him. Я не могу держаться за ненависть к нему.
The Belgian goal was to hold at Namur until the French Fifth Army could arrive. Целью бельгийцев было держаться в Намюре, пока не подоспеет французская армия.
The president will hold out as long as he can. Президент будет держаться, сколько сможет.
Nor a public employee who doesn't pay for the right to hold his job. Нет ни одного госслужащего, который бы не платил за право держаться на своем месте.
I forbid you to hold hands. Я запрещаю вам держаться за руки.
Rule number one: We don't hold hands. Правило первое: не держаться за руки.
If that attempt fails or if the fighter continues to hold the cage, the referee may charge a foul. Если эта попытка безуспешная или боец продолжает держаться за клетку, рефери может засчитать нарушение.
Penny isn't making Leonard hold hands. Пенни не заставляет Леонарда держаться за руки.
She'll hold as long as we keep pumping blood. Она будет держаться, пока мы будем продолжать делать ей переливание.
If we hold firm, it won't be the last. Если мы будем держаться дальше, она не будет последней.
Well, it won't hold. Так вот, это не будет держаться.
I planned to go into a regimental perimeter and hold. Я планировал создать периметр полка и держаться».
We could go for a walk in the park and hold hands. Мы могли бы пойти погулять в парк и держаться за руки.
My plan will still take hold. Мой план, по-прежнему, будет держаться.
So we must hold ourselves upright. Значит, мы должны держаться прямо.
We must hold our position in the shadow of the moon so we are not detected. Мы должны держаться в тени луны, чтобы нас не обнаружили.
All you have to do is hold tight and do not speak to AUSA Fox. Всё, что тебе нужно сделать это держаться и не разговаривать с помощником федерального прокурора Фоксом.
I just can't hold it forever. Но нам будет трудно держаться слишком долго.
But provided the other shareholders hold firm, Tankard and George can be kept in check. Но если остальные акционеры будут держаться стойко, то Танкарда и Джорджа можно удержать.
Play that song and you will have something to hold onto. Играй эту песню и у тебя будет за что держаться.
I think we should hold hands more often. Надо бы нам чаще держаться за руки.
I don't want to hold your hand in the hallways, Emily. Мне не нужно держаться с тобой за руки в коридоре, Эмили.
We must help her keep hold of it as long as she can. Мы должны помочь ей держаться столько, сколько она сможет.
Told you to hold onto it till you could bring it back to me. Велел тебе держаться за него, пока вы мог привести его обратно ко мне.