| In this dance form men and women hold hands and dance. | В таких танцах мужчины и женщины держаться за руки и танцуют. |
| But I can't hold onto hating him. | Я не могу держаться за ненависть к нему. |
| The Belgian goal was to hold at Namur until the French Fifth Army could arrive. | Целью бельгийцев было держаться в Намюре, пока не подоспеет французская армия. |
| The president will hold out as long as he can. | Президент будет держаться, сколько сможет. |
| Nor a public employee who doesn't pay for the right to hold his job. | Нет ни одного госслужащего, который бы не платил за право держаться на своем месте. |
| I forbid you to hold hands. | Я запрещаю вам держаться за руки. |
| Rule number one: We don't hold hands. | Правило первое: не держаться за руки. |
| If that attempt fails or if the fighter continues to hold the cage, the referee may charge a foul. | Если эта попытка безуспешная или боец продолжает держаться за клетку, рефери может засчитать нарушение. |
| Penny isn't making Leonard hold hands. | Пенни не заставляет Леонарда держаться за руки. |
| She'll hold as long as we keep pumping blood. | Она будет держаться, пока мы будем продолжать делать ей переливание. |
| If we hold firm, it won't be the last. | Если мы будем держаться дальше, она не будет последней. |
| Well, it won't hold. | Так вот, это не будет держаться. |
| I planned to go into a regimental perimeter and hold. | Я планировал создать периметр полка и держаться». |
| We could go for a walk in the park and hold hands. | Мы могли бы пойти погулять в парк и держаться за руки. |
| My plan will still take hold. | Мой план, по-прежнему, будет держаться. |
| So we must hold ourselves upright. | Значит, мы должны держаться прямо. |
| We must hold our position in the shadow of the moon so we are not detected. | Мы должны держаться в тени луны, чтобы нас не обнаружили. |
| All you have to do is hold tight and do not speak to AUSA Fox. | Всё, что тебе нужно сделать это держаться и не разговаривать с помощником федерального прокурора Фоксом. |
| I just can't hold it forever. | Но нам будет трудно держаться слишком долго. |
| But provided the other shareholders hold firm, Tankard and George can be kept in check. | Но если остальные акционеры будут держаться стойко, то Танкарда и Джорджа можно удержать. |
| Play that song and you will have something to hold onto. | Играй эту песню и у тебя будет за что держаться. |
| I think we should hold hands more often. | Надо бы нам чаще держаться за руки. |
| I don't want to hold your hand in the hallways, Emily. | Мне не нужно держаться с тобой за руки в коридоре, Эмили. |
| We must help her keep hold of it as long as she can. | Мы должны помочь ей держаться столько, сколько она сможет. |
| Told you to hold onto it till you could bring it back to me. | Велел тебе держаться за него, пока вы мог привести его обратно ко мне. |