In this dance form men and women hold hands and dance. |
В таких танцах мужчины и женщины держаться за руки и танцуют. |
But I can't hold onto hating him. |
Я не могу держаться за ненависть к нему. |
The Belgian goal was to hold at Namur until the French Fifth Army could arrive. |
Целью бельгийцев было держаться в Намюре, пока не подоспеет французская армия. |
The president will hold out as long as he can. |
Президент будет держаться, сколько сможет. |
Nor a public employee who doesn't pay for the right to hold his job. |
Нет ни одного госслужащего, который бы не платил за право держаться на своем месте. |
I forbid you to hold hands. |
Я запрещаю вам держаться за руки. |
Rule number one: We don't hold hands. |
Правило первое: не держаться за руки. |
If that attempt fails or if the fighter continues to hold the cage, the referee may charge a foul. |
Если эта попытка безуспешная или боец продолжает держаться за клетку, рефери может засчитать нарушение. |
Penny isn't making Leonard hold hands. |
Пенни не заставляет Леонарда держаться за руки. |
She'll hold as long as we keep pumping blood. |
Она будет держаться, пока мы будем продолжать делать ей переливание. |
If we hold firm, it won't be the last. |
Если мы будем держаться дальше, она не будет последней. |
Well, it won't hold. |
Так вот, это не будет держаться. |
I planned to go into a regimental perimeter and hold. |
Я планировал создать периметр полка и держаться». |
We could go for a walk in the park and hold hands. |
Мы могли бы пойти погулять в парк и держаться за руки. |
My plan will still take hold. |
Мой план, по-прежнему, будет держаться. |
So we must hold ourselves upright. |
Значит, мы должны держаться прямо. |
We must hold our position in the shadow of the moon so we are not detected. |
Мы должны держаться в тени луны, чтобы нас не обнаружили. |
All you have to do is hold tight and do not speak to AUSA Fox. |
Всё, что тебе нужно сделать это держаться и не разговаривать с помощником федерального прокурора Фоксом. |
I just can't hold it forever. |
Но нам будет трудно держаться слишком долго. |
But provided the other shareholders hold firm, Tankard and George can be kept in check. |
Но если остальные акционеры будут держаться стойко, то Танкарда и Джорджа можно удержать. |
Play that song and you will have something to hold onto. |
Играй эту песню и у тебя будет за что держаться. |
I think we should hold hands more often. |
Надо бы нам чаще держаться за руки. |
I don't want to hold your hand in the hallways, Emily. |
Мне не нужно держаться с тобой за руки в коридоре, Эмили. |
We must help her keep hold of it as long as she can. |
Мы должны помочь ей держаться столько, сколько она сможет. |
Told you to hold onto it till you could bring it back to me. |
Велел тебе держаться за него, пока вы мог привести его обратно ко мне. |