Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Вич-инфекции

Примеры в контексте "Hiv - Вич-инфекции"

Примеры: Hiv - Вич-инфекции
Countries with high incidence of HIV, like Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland, received assistance in mortality analysis based on census data. Странам с высокими показателями распространения ВИЧ-инфекции, таким как Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд, была оказана помощь в анализе показателей смертности на основе данных переписей.
By the end of 2010, a total of 2778 HIV cases were found in Finland. К концу 2010 года в Финляндии было выявлено в общей сложности 2778 случаев ВИЧ-инфекции.
Fear of being beaten or thrown out or their inability to go back to their families places them in a vulnerable position where they cannot protect themselves against STIs and HIV. Боязнь подвергнуться физическому насилию или быть изгнанными из дома, а также отсутствие возможности вернуться в семью к родителям ставит их в крайне уязвимое положение и не позволяет им обезопасить себя от от ЗППП и ВИЧ-инфекции.
The next thing to do is to contact a specialist in treating HIV, as well as find a support system which can help you psychologically. Следующий шаг, который вам надо сделать - это связаться со специалистом по ВИЧ-инфекции, а также найти службу психологической поддержки.
In 1991-1996 The Biomedical Center implemented the first Russian program for quality control over HIV laboratory diagnostics involving several hundred laboratories from all over the country. Ими была предложена, научно обоснована и в 1991-1996 гг. осуществлена первая в России программа контроля качества лабораторной диагностики ВИЧ-инфекции, в которой приняли участие несколько сотен лабораторий со всех концов страны.
As of mid-1994, sentinel HIV surveillance has been implemented in 80 developing countries, 17 of which now have extensive surveillance systems in place. По состоянию на середину 1994 года выборочное наблюдение за распространением ВИЧ-инфекции осуществлялось в 80 развивающихся странах, причем в 17 из них в настоящее время сложились достаточно развитые системы наблюдения.
Vaccine development 63. Field sites for future HIV vaccine efficacy trials are being strengthened in Brazil, Thailand and Uganda. Принимаются меры для увеличения мощностей лабораторий, на базе которых в дальнейшем будут проводиться испытания эффективности вакцин против ВИЧ-инфекции, в Бразилии, Таиланде и Уганде.
Even though the majority of HIV positives are men, the proportion of women has increased in the recent years. Хотя большинство носителей ВИЧ-инфекции - мужчины, доля женщин среди носителей этой инфекции в последние годы возросла.
In many countries, women may receive treatment for HIV only when pregnant in order to prevent MTCT. HIV-infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. Во многих странах женщины получают возможность доступа к лечению ВИЧ-инфекции только во время беременности с целью предотвращения ПВМР. ВИЧ-инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность.
The risk of mother-to-child transmission of HIV remains very high, with an estimated 27 per cent of infants born to HIV-infected mothers becoming infected. По-прежнему высока угроза передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку, при этом, по оценкам, 27 процентов младенцев, рожденных матерями, инфицированными ВИЧ-инфек-цией, заражаются этой инфекцией.
It is also gratifying to observe that HIV prevalence estimates in the adult population have more or less stabilized at 15 per cent for nearly three consecutive years. Кроме того, мы с благодарностью отмечаем, что, по оценке, распространение ВИЧ-инфекции среди взрослого населения более или менее стабилизировалось и держится на уровне 15 процентов вот уже около трех лет подряд.
This response is a clear signal of our conviction that economic, political, legal and sociocultural factors determine the vulnerability of people to HIV. Эта реакция является ясным сигналом, выражающим наше убеждение в том, что уязвимость людей ВИЧ-инфекции определяется экономическими, политическими, правовыми и социокультурными факторами.
Over 100 countries have established programmes for the prevention of mother-to-child transmission of HIV, but as of this writing few have scaled up those programmes to achieve national coverage. Более 100 стран ввели в действие программы предупреждения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку, однако на момент подготовки настоящего доклада лишь немногие из них обеспечили осуществление этих программ в национальном масштабе в интересах всего населения.
The Law on prevention of AIDS of 5 October 1994 entitles everyone in the territory of Kazakhstan to have an anonymous HIV test. Закон «О профилактике заболевания СПИД» от 5 октября 1994 г. предоставляет право каждому, находящемуся на территории Казахстана, пройти анонимное освидетельствование на выявление ВИЧ-инфекции.
Incidence of HIV: age-disaggregated percentages of seropositive women and men aged 15 to 49 Распространенность ВИЧ-инфекции по возрастным категориям: процент ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин в возрасте от 15 до 49 лет
It has also collaborated with agencies to develop guidance for HIV treatment, prevention, care and support. Она сотрудничает также с учреждениями в разработке методических пособий по вопросам лечения и профилактики ВИЧ-инфекции, в том числе по вопросам ухода за больными и оказания им помощи.
It was in this context that the first study of HIV seroprevalence in pregnant women was carried out in 2001. В этой связи в 2001 году было проведено первое исследование по вопросам распространенности ВИЧ-инфекции среди беременных женщин.
(b) Law and/or regulations should be enacted to ensure the quality and availability of HIV tests and counselling. Ь) Следует принять законодательство и/или нормативные акты, обеспечивающие качество и доступность медицинского освидетельствования для выявления ВИЧ-инфекции и консультирования.
Consistent with regional HIV/AIDS priorities, the country programme will adopt a preventive approach toward mother-to-child transmission of HIV and promote healthy life styles among young people. В соответствии с региональными первоочередными задачами в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамках страновой программы будет принят на вооружение профилактический подход к проблеме передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и пропагандироваться здоровый образ жизни среди молодежи.
Collection, analysis and dissemination of information undertaken within the framework of population and development programmes contribute to understanding how and why HIV spreads within given populations. Проводимые среди населения в контексте осуществления программ в целях развития сбор, анализ и распространение информации помогают лучше понять механизмы и причины распространения ВИЧ-инфекции среди конкретных групп населения.
Empower young people to protect themselves from HIV Дать молодежи больше возможностей для защиты себя от ВИЧ-инфекции
An employer cannot discriminate against an applicant by requesting her to take a HIV and or pregnancy test before she is offered the job. Работодатель не может подвергать дискриминации претендентку на рабочее место, требуя, чтобы она сделала анализ на наличие ВИЧ-инфекции или беременности, прежде чем ей будет предложена работа.
UNICEF and UNFPA in Bosnia and Herzegovina organised training for the representatives of institutions and non-governmental organizations in order to increase knowledge about prevention and treatment of HIV. ЮНИСЕФ и ЮНФПА в Боснии и Герцеговине организовали подготовку для представителей учреждений и неправительственных организаций в целях повышения уровня их информированности о профилактике и лечении ВИЧ-инфекции.
He noted that in Latin America and the Caribbean there had been substantive progress, including prevention of mother-to-child transmission of HIV and antiretroviral treatment programmes. Он отметил, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна сумели добиться существенного прогресса, в частности в области предупреждения передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и в осуществлении программ применения антиретровирусных препаратов.
(c) Empower young people to protect themselves from HIV. с) предоставление молодежи возможности самостоятельно решать задачу предохранения от ВИЧ-инфекции.