Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Вич-инфекции

Примеры в контексте "Hiv - Вич-инфекции"

Примеры: Hiv - Вич-инфекции
Reaffirm that prevention of HIV must be the cornerstone of national, regional and international responses to the HIV epidemic; вновь подтверждаем, что профилактика ВИЧ-инфекции должна быть краеугольным камнем национальных, региональных и международных действий по борьбе с эпидемией ВИЧ;
Countries should repeal HIV-specific restrictions on entry, stay and residence based on HIV status, and limit the application of criminal law to the intentional transmission of HIV only. Странам следует отменить касающиеся ВИЧ-инфицированных лиц ограничения на въезд, пребывание и проживание, которые основываются на данных о ВИЧ-статусе, и применять уголовное законодательство лишь в случае выявления умышленной передачи ВИЧ-инфекции.
UNODC also scaled up comprehensive HIV services for people who use drugs and for people in prisons, and made notable progress in strengthening gender-sensitive HIV services, including in prison settings. Кроме того, ЮНОДК добилось расширения масштабов комплексных услуг по борьбе с распространением ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики и находящихся в тюремном заключении, и добилось заметных успехов в укреплении служб борьбы с ВИЧ-инфицированием, которые учитывают гендерный фактор, в том числе в местах лишения свободы.
Member States often lack systematic data collection and analysis on drug-using populations, the prevalence of HIV among those populations and the types of HIV service they are provided with. В государствах-членах зачастую отсутствуют механизмы для систематического сбора и анализа данных о потребителях наркотиков, распространенности среди них ВИЧ-инфекции и видах оказываемых им услуг.
It's called retro-vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV. Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
To reduce the transmission of HIV from mother to child. Снизить количество случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
High prices are not the only reason behind the limited access to HIV treatments. Высокие цены являются не единственной причиной, ограничивающей доступ к лекарствам против ВИЧ-инфекции.
This is especially true for those weak economies that are generally characteristic of countries with high HIV prevalence. Особенно это ощущается в странах со слабой экономикой, для которых, как правило, характерны высокие показатели распространения ВИЧ-инфекции.
In Uganda, the ABC strategy was pivotal in the Government's efforts to reduce the prevalence of HIV. В Уганде эта упрощенная стратегия играет решающую роль в усилиях правительства по сокращению масштабов распространения ВИЧ-инфекции.
They think that when you're married, you don't have to worry about HIV. Они думают, что если ты замужем, то можно не беспокоиться о ВИЧ-инфекции.
Increased research on the gender aspects of the HIV epidemic in Armenia, Kazakhstan, Moldova, Russia and Ukraine. Исследования гендерного аспекта развития эпидемии ВИЧ-инфекции в Армении, Казахстане, Молдове, России и на Украине.
Lab specialists from six oblasts of Ukraine will come to Odessa to explore issues of laboratory monitoring of HIV and assessment of ART effectiveness. Специалисты лабораторий из шести областей приедут в > для изучения вопросов лабораторного мониторинга ВИЧ-инфекции и оценки эффективности АРТ.
President Wade said, I salute this partnership to help protect mothers and their children from HIV. «Я приветствую это партнерство, цель которого - помочь защитить матерей и детей от ВИЧ-инфекции, - сказал Президент Вад.
For example, wider use of anti-retroviral treatment in HIV cases can restore immunity and allow TB treatment to act effectively. К примеру, более широкое применение анти-ретровирусного лечения ВИЧ-инфекции может восстановить иммунитет и сделать лечение туберкулеза более эффективным.
This map depicts the global distribution of HIV. На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции.
So again, I look at the globe here and the disproportionate share of HIV in Africa. Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
The potential spread of HIV through workers in transport, fishing or other sectors similarly needs to be addressed in a regional framework. Вопрос об опасности распространения ВИЧ-инфекции через работников транспорта, промышленности или каких-либо других секторов, также следует рассматривать на региональной основе.
The greatest challenge is to keep down the national HIV seroprevalence rate. Главная задача заключается в том, чтобы удерживать на низком уровне распространение ВИЧ-инфекции в масштабе страны.
A core group of national medical professionals was trained in the prevention of mother-to-child transmission of HIV. Группа ведущих медицинских специалистов из государственных учреждений прошла обучение методам профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
HIV is a pressing problem for Russia, which is experiencing a serious demographic crisis. Для России, переживающей острый демографический кризис, проблема ВИЧ-инфекции является весьма острой.
The average adult HIV prevalence is approximately 2 per cent. Средний показатель распространения ВИЧ-инфекции среди взрослого населения составляет приблизительно 2 процента.
Even in populations with high HIV prevalence, the majority of infants are born to women who are not HIV-infected. Даже в группах населения с высокой распространенностью ВИЧ-инфекции большинство младенцев рождаются от женщин, не являющихся ВИЧ-инфицированными лицами.
The second component aims to protect children and young people from HIV and other related risks. Второй компонент программы направлен на защиту детей и молодежи от ВИЧ-инфекции и других сопутствующих рисков.
However, more emphasis on HIV by partners is still needed in emergencies. Тем не менее в чрезвычайных ситуациях партнеры должны все же уделять ВИЧ-инфекции более пристальное внимание.
In 2008, UNAIDS continued to support efforts to mobilize resources for HIV response. В 2008 году ЮНЭЙДС продолжал оказывать содействие в усилиях по мобилизации ресурсов для противодействия ВИЧ-инфекции.