Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Вич-инфекции

Примеры в контексте "Hiv - Вич-инфекции"

Примеры: Hiv - Вич-инфекции
The role of young men in stopping the spread of HIV would be stressed. При этом особое внимание будет уделяться роли молодых мужчин в борьбе с распространением ВИЧ-инфекции.
According to recent information, communities throughout the UNECE region have begun to respond to the HIV threat more energetically. Согласно последним данным, проживающие во всем регионе ЕЭК ООН общества стали более энергично реагировать на угрозу ВИЧ-инфекции.
UNESCO underscored the need to support and advance efforts at prevention through education to stop the further spread of HIV. ЮНЕСКО подчеркнула необходимость поддержки и наращивания усилий по профилактике посредством просвещения населения с целью положить конец дальнейшему распространению ВИЧ-инфекции.
The situation was compounded by the high prevalence of HIV and malaria, with poverty as the background in all five countries. Положение осложнялось высоким уровнем распространения среди населения ВИЧ-инфекции и малярии на фоне характерной для всех пяти стран нищеты.
The spread of HIV among vulnerable groups and its impact on physical, mental and social well-being leads to further vulnerability. Распространение ВИЧ-инфекции среди уязвимых групп и ее последствия для их физического, психологического и социального состояния еще больше повышают уязвимость.
With no vaccine or cure in sight, countries will be dealing with HIV for generations to come. Учитывая отсутствие вакцины или возможности исцеления в ближайшем будущем, странам придется заниматься проблемой ВИЧ-инфекции на протяжении жизни будущих поколений.
It is often widely assumed that "youth" are among the groups at highest risk for HIV. Широко распространено мнение, что группой наибольшего риска с точки зрения ВИЧ-инфекции является молодежь.
Important work had also been done in HIV education. Была также проделана важная работа по просвещению населения о ВИЧ-инфекции.
Conversely, initiatives aimed at reducing poverty and hunger also help reduce vulnerability to HIV and magnify the impact of HIV-specific interventions. В свою очередь, инициативы по сокращению масштабов нищеты и голода позволяют снизить подверженность ВИЧ-инфекции и повысить эффективность мероприятий по борьбе с эпидемией.
Learning one's HIV status as soon after exposure as possible permits the timely initiation of treatment and improves medical outcomes. Получение данных о наличии ВИЧ-инфекции в организме как можно раньше после заражения позволяет своевременно начать лечение и повышает его эффективность.
The two organizations were convinced that it was possible to virtually eliminate mother-to-child transmission of HIV by 2015. Обе организации убеждены, что к 2015 году можно почти полностью искоренить передачу ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
It also sponsored an event on how gender inequalities exacerbate women's vulnerabilities to HIV in Mexico. Она также стала одним из инициаторов мероприятия по теме о том, как гендерное неравенство усугубляет уязвимость женщин к ВИЧ-инфекции в Мексике.
In December 2008, the PCB requested the establishment of an inter-agency strategy to address HIV and women and girls. В декабре 2008 года ПКС просил разработать межучрежденческую стратегию по вопросу о ВИЧ-инфекции и положении женщин и девочек.
The HIV epidemic remains stable overall, but continues to grow among vulnerable groups. Масштабы эпидемии ВИЧ-инфекции в целом остаются стабильными, но продолжают расти среди уязвимых групп населения.
These bold new targets set by world leaders will accelerate our push to reduce the transmission of HIV. Эти новые грандиозные задачи, поставленные руководителями стран всего мира, будут всемерно способствовать уменьшению риска передачи ВИЧ-инфекции.
OHCHR also encouraged a number of national human rights institutions to integrate HIV into their work. УВКПЧ также побудило целый ряд национальных правозащитных учреждений включить вопросы ВИЧ-инфекции в свою работу.
Family planning also reduces the number of unsafe abortions and the perinatal transmission of HIV. Планирование семьи также ведет к снижению числа случаев небезопасного аборта и перинатальной передачи ВИЧ-инфекции.
National and global data on violence against women and girls and HIV should be collected and disseminated. Необходимо собирать и распространять на национальном и международном уровнях данные о насилии над женщинами и девочками, а также о ВИЧ-инфекции.
In 2007 there were 13 known cases of HIV positive women who were pregnant. В 2007 году было зарегистрировано 13 известных случаев ВИЧ-инфекции беременных женщин.
There are mutually reinforcing linkages between HIV risk, vulnerability and impact. Существует взаимоусиливающая связь между риском заражения ВИЧ, уязвимостью к ВИЧ-инфекции и ее последствиями.
Whatever the particular environmental location, HIV positivity remains higher in women. Независимо от места проживания распространенность ВИЧ-инфекции по-прежнему остается более высокой среди женщин.
Financial assistance is being actively sought from international organizations in order to modernize the diagnosis and treatment of HIV. Для решения вопросов, связанных со своевременной диагностикой и лечением ВИЧ-инфекции, активно привлекается финансовая помощь международных организаций.
As a problem that touches on all aspects of human development, HIV requires a multisectoral and inclusive response. Поскольку проблема ВИЧ-инфекции затрагивает все аспекты развития человека, для ее решения необходим межсекторальный и интегральный подход.
Young people, particularly young women, are more vulnerable to acquiring HIV than prime-age adults. По сравнению со взрослыми молодые люди, особенно молодые женщины, являются наиболее уязвимыми для ВИЧ-инфекции.
Delegations were concerned about the rapid rise in HIV prevalence among women in Morocco. Делегации высказали озабоченность в связи со стремительным распространением ВИЧ-инфекции среди женщин в Марокко.