Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самой высокой

Примеры в контексте "Highest - Самой высокой"

Примеры: Highest - Самой высокой
I believe that they deserve not just the highest appreciation, but tangible support, as well as a clear perspective for United Nations re-hatting. Я считаю, что они заслуживают не только самой высокой похвалы, но и конкретной поддержки, а также определения четкой перспективы в отношении решения Организации Объединенных Наций об изменении их статуса.
In 1990-1998, the average percentage of the population receiving health services in the region exceeded 80 percent, the highest among developing countries. В 1990-1998 годах доля населения, пользующегося такими услугами, в регионе превысила 80 процентов и стала самой высокой среди развивающихся стран.
Those who have worked to secure the prestige that the Tribunal enjoys today - in essence, the judges - deserve our highest recognition. Те, кто своей работой обеспечил престиж, которым пользуется сегодня Трибунал, - в первую очередь его судьи - заслуживают нашей самой высокой оценки.
Any initiative which aims to lead us out of this impasse deserves the highest praise and the closest attention from all participants in the Conference on Disarmament. Любая инициатива, направленная на выход из создавшегося тупика, заслуживает самой высокой похвалы и самого тщательного внимания со стороны всех участников Конференции по разоружению.
She would also appreciate statistics on the number of women in university faculty positions ranging from lecturers up to the highest professorial level. Оратор также хотела бы получить статистические данные о числе женщин, преподающих в высших учебных заведениях: от лекторов до профессоров самой высокой квалификации.
In Croatia mountaineering facilities were reconstructed on the country's highest mountain, Dinara, and a committee was established to promote it. В Хорватии были реконструированы объекты альпинизма на самой высокой горе страны - Динара - и был создан комитет для развития горного туризма.
The proportion of females receiving this form of support was highest at the universities of art, at roughly 68.2 per cent. Доля женщин, получающих эту форму поддержки, была самой высокой в гуманитарных высших учебных заведениях и составила примерно 68,2 процента.
Social indicators are also improving, but overall socio-economic progress in African least developed countries has been significantly compromised by continuing population growth due to the highest fertility in the world. Социальные показатели также улучшаются, однако социально-экономический прогресс в наименее развитых странах Африки в целом в значительной степени сдерживался продолжающимся ростом численности населения, определяемым самой высокой в мире рождаемостью.
It was vital that judges in a position to rule on conflicts arising in the workplace should have the highest legal qualifications and enjoy complete independence. Крайне важно, чтобы судьи, которые по должности призваны выносить решения по спорам, возникающим по месту работы, обладали самой высокой правовой квалификацией и пользовались полной независимостью.
Veronica, I told you, this was one of the riskiest, with the highest yield. Вероника, я говорил вам, та была одной из самых рискованных, с самой высокой прибыльностью.
If Lisa's movie gets in, we won't just be the school with the highest hamster mortality rate. Если фильм Лизы пройдет, мы будем не просто школой с самой высокой смертностью хомячков.
There are three ranges, the highest point being Chance Mountain, which is 914 metres. Его пересекают три горных хребта, самой высокой точкой которых является гора Чанс высотой 914 метров.
The numbers of civilian and military casualties are at their highest point since the outbreak of the conflict. Количество жертв среди гражданского населения и среди военных достигло самой высокой точки с начала конфликта.
While Bermuda does not make it onto lists of countries with the highest crime statistics, its prison population statistics are quite different. Хотя Бермудские острова не числятся в списках стран с самой высокой преступностью, статистика численности заключенных на островах говорит об обратном.
The Secretary-General will establish a panel of experts, normally three persons of the highest professional standing, to make recommendations on each request. Для вынесения рекомендаций по каждой просьбе Генеральный секретарь будет учреждать Группу экспертов, обычно в составе трех человек, пользующихся самой высокой профессиональной репутацией.
There had always been widespread recognition of the outstanding work of the secretariat staff, who had the highest legal skills, and produced excellent preparatory materials. Всегда существовало общее признание отличной работы сотрудников секретариата, обладающих самой высокой юридической подготовкой, при разработке подготовительных материалов высокого качества.
Among the retrieved surfaces, the returned solar array of the Hubble Space Telescope (HST) had been the one with the highest orbit altitude. Из возвращенных на Землю поверхностей на самой высокой орбите находилась панель солнечных батарей космического телескопа Хаббла (КТХ).
Once the request for financial assistance is determined to be admissible, the Secretary-General shall establish a Panel of Experts composed of three persons of the highest judicial and moral standing. Как только принимается решение о том, что просьба об оказании финансовой помощи может быть удовлетворена, Генеральный секретарь учреждает группу экспертов в составе трех человек, пользующихся самой высокой репутацией с точки зрения профессиональной судебной деятельности и моральных качеств.
Investments in the natural, social, engineering and health science fields geared towards sustainable development are among the highest yielding investments that a nation can make. Инвестиции в сферы естественных, социальных, инженерных и медицинских наук, направленные на устойчивое развитие, относятся к инвестициям с самой высокой отдачей, которые только может сделать та или иная страна.
In South Asia, a shortage of quality food, poor feeding practices, poor sanitation and widespread poverty have resulted in the highest prevalence of underweight children in the world. В странах Южной Азии нехватка качественной еды и неадекватная практика кормления наряду с плохими санитарными условиями и широко распространенной нищетой привели к тому, что доля детей с пониженным весом является здесь самой высокой в мире.
For example, the dam envisaged at the Rogun hydroelectric power station in Tajikistan would be the highest in the world at 335 metres. К примеру, на Рогунской ГЭС в Таджикистане предусматривается возведение самой высокой в мире плотины - высотой 335 метров.
In some Member States, international human rights standards are cited in decisions of the highest judicial instance, which instruct the lower court judges to be guided by those standards. В некоторых государствах-членах международные правозащитные стандарты цитируются в решениях самой высокой судебной инстанции, которая инструктирует судей более низких инстанций руководствоваться этими стандартами.
That ruling, handed down by the highest court in Senegal, thus brought the proceedings to an end. Таким образом, судопроизводство по данному делу было завершено в Сенегале после принятия соответствующего решения самой высокой инстанцией.
A large number of these households (45 percent) were located in Hawaii or California - states that recorded the highest median home values. Большое число этих домохозяйств (45%) находилось на Гавайских островах и в Калифорнии - штатах с самой высокой медианной стоимостью жилья.
Further, among the various categories of employed the proportion was the highest for casual labourers. Кроме того, среди различных категорий трудящихся самой высокой является эта доля среди лиц, не имеющих постоянной работы.