Addis Ababa had the highest (5,608 persons per km2), followed by Harari and Dire Dawa. |
Самой высокой она была в Аддис-Абебе (5608 человек на км2), Харари и Дыре-Дауа. |
The proportion of young persons who neither study nor work (ninis) in our countries is the highest in Latin America, attaining approximately 30 per cent (see Figure 2). |
Доля молодых людей, которые не учатся и не работают («бездельники»), в наших странах является самой высокой во всей Латинской Америке и доходит почти до 30 процентов (см. диаграмму 2). |
As of March 2008, Sydney has the highest median house price of any Australian capital city at $550,890. |
По состоянию на 20 сентября 2007 года средняя цена домов в Сиднее была самой высокой среди крупнейших австралийских городов и составляла A$ 559000. |
The Mid-German Highlands reach heights of almost 1,500 m; the highest mountain of Germany is the Zugspitze at 2,962 m located in the Alps. |
Высота Среднегерманских гор достигает почти 1500 метров; самой высокой горой в Германии является гора Цугшпитце, высота которой составляет 2962 метра и которая находится в Альпах. |
Nonetheless, women accounted for 39.1 percent of all employed workers, the highest during the last six years (Annex Table B11.3). |
Тем не менее, женщины составили 39,1 процента от общего числа трудящихся, и эта цифра стала самой высокой за прошедшие шесть лет (Таблица Приложения В11.3). |
This was slightly lower than in the summer when it was at its highest rate in the past 10 years. |
Этот показатель едва не достиг уровня инфляции, зарегистрированного летом, когда он находился на самой высокой отметке за последние 10 лет. |
The more rugged Highland region contains the majority of Scotland's mountainous land, including Ben Nevis which at 1,345 metres (4,413 ft) is the highest point in the British Isles. |
Суровый Хайленд содержит почти все горы Шотландии, включая Бен-Невис, который с высотой в 1343 м является самой высокой точкой Британских островов. |
The city of Ras al-Khaimah stands at the foot of the northern flanks of this range, which reach an altitude of around 2,438 metres at their highest point. |
У основания северных участков этой гряды, которая в самой высокой точке достигает высоты 2438 м, расположен город Рас-эль-Хайма. |
We were attracted by the eco trail situated around the gorge of the Erma river and the Rui mountain with the highest peak of the same name. |
Нас соблазнила экологическая дорожка, проложенная вокруг ущелья реки Ерма, и гора Руй с ее одноименной самой высокой вершиной. |
Mt. St Catherine is the highest mountain, standing 833 metres or 2757 feet above sea level. |
Самой высокой на острове Гренада является гора Сент-Катарин, высота которой достигает 833 метров (2757 футов) над уровнем моря. |
On 14 August 2003 President of Pakistan, General Pervez Musharraf, announced the conferment of Hilal-e-Imtiaz, the country's second highest civilian award, posthumously on Bokhari. |
14 августа 2003 Президент Пакистана генерал Первез Мушарраф объявил о присвоении Патры Букхари посмертно премии Хилал-э-Имтиаз, второй самой высокой гражданской награды страны. |
The Enrollment Profile of institutions are classified according to (a) the level of the highest degree awarded and (b) the ratio of undergraduate to graduate students. |
Дипломный профиль (англ. Enrollment profile) учреждений определяется по (а) самой высокой присуждаемой степени; (б) отношению количества предбакалаврских студентов к постбакалаврским. |
"Gornik" Holiday & Training Resort is situated on the highest hill of Krynica (app. m), giving a beautiful view of the town and surrounding mountains. |
Учебно-Оздоровительный Комплекс «Гурник» расположен на самой высокой возвышенности Крыницы (ок. 660 м н.у.м) одкуда открывается прекрасный вид на Крыницу и окружающие её горы. |
Situated high in the Chamonix Valley beneath Europe's highest mountain, Mont Blanc, the 300 year old hamlet of Argentiere is the perfect base for your summer or winter sports holiday. |
Расположенная высоко в долине Шамони, за самой высокой горой Европы Монт Бланк, 300 летняя деревушка Аржентьер - идеальное место для вашего летнего или зимнего спортивного отдыха. |
Regarding article 37, it could be assumed to be generally accepted that there should be a system that would ensure judges of the highest quality as members of the Court. |
Относительно статьи 37 можно исходить из общепризнанности того, что создаваемая система должна обеспечить, чтобы членами Судами становились судьи самой высокой квалификации. |
Hamilton and Ruta (2006), interestingly, find out that what they call intangible capital has a majority share of all capital, and that share is highest in the economically most advanced countries. |
Небезынтересно отметить, что, по мнению Хэмилтона и Руты (2006), на неосязаемый капитал приходится основная доля всего капитала, которая является самой высокой в наиболее экономически развитых странах. |
2.3.3. Vehicles equipped with automatic-shift gearboxes shall be tested with the highest gear ("Drive") engaged. |
2.3.3 Транспортные средства, оснащенные автоматической коробкой передач, испытываются при включении самой высокой передачи ("прямой передачи"). |
The human resources reform programme which has been pursued over the past four years is an integrated one, intended to build the Organization's human resources capacity and its ability to attract, develop and retain staff of the highest quality. |
Осуществляемая в последние четыре года программа реформ в области людских ресурсов является комплексной программой, направленной на создание кадрового потенциала Организации и обеспечение ее способности привлекать и удерживать персонал самой высокой квалификации и обеспечивать его профессиональный рост. |
Latest figures from UNAIDS' 2008 Report on the global AIDS epidemic estimates some 440,000 people are living with HIV in Ukraine and the adult HIV prevalence of 1.6% is the highest in Europe. |
Согласно последним оценочным цифрам из Доклада о глобальной эпидемии СПИДа, 2008, подготовленного ЮНЭЙДС, в Украине около 440000 человек живут с ВИЧ, а распространенность ВИЧ среди взрослого населения на уровне 1,6% является самой высокой в Европе. |
Tyeb Mehta held the then record for the highest price an Indian painting has ever sold for at auction ($317,500 USD or 15 million Indian rupees) for Celebration at Christie's in 2002. |
Картины художника долгое время держали рекорд самой высокой цены, за которую произведения индийской живописи когда-либо продавались на аукционе Кристис (триптих «Celebration» («Праздник»), 317500 долларов США или 15 миллионов индийских рупий) в 2002 году. |
Uninstall this version of Windows Communication Foundation. Existing scriptmaps to this version are remapped to highest remaining version of Windows Communication Foundation installed on the machine. |
Удалить данную версию Windows Communication Foundation. Существующие карты сценариев для этой версии переназначаются к самой высокой оставшейся версии Windows Communication Foundation, установленной на данном компьютере. |
It is located in the province of Papua in Indonesia near Puncak Jaya, the highest mountain in Papua. |
Он расположен в провинции Папуа в Индонезии, около Джаи - самой высокой горы Новой Гвинеи. |
The Col is also accessible by off-road mountain paths and is the highest point both of the Alpine GR5, a long-distance trail from Lake Geneva to Nice, and of the similar Grande Traversée des Alpes. |
Коль де л'Изеран также доступен для путешествий по бездорожью и является самой высокой точкой Alpine GR5 - пешеходного маршрута от Женевского озера до Ниццы и аналогичного Grande Traversée des Alpes. |
In the world championships held in Sydney, he set a world record for completing a jump with the highest degree of difficulty in the DMT, a triple-triple. |
В чемпионатах мира, проводимых в Сиднее, он установил мировой рекорд по самой высокой степени сложности в двойном мини-батуте. |
Osborne has proposed ending payments to families with incomes in the highest tax bracket - the opening shot in a campaign that could end up transforming the entire welfare system by reducing benefits handed to the middle and upper class. |
Осборн предложил прекратить выплаты семьям с доходами в самой высокой налоговой шкале - сигнал начала кампании, которая может, в конечном итоге, трансформировать всю систему социальной защиты за счет сокращения льгот, предоставляемых среднему и высшему классу. |