Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самой высокой

Примеры в контексте "Highest - Самой высокой"

Примеры: Highest - Самой высокой
The Committee urges the State party to break the legacy of impunity and urgently conduct criminal investigations of human rights violations in cases whereby children have lost their lives and ensure that the perpetrators are brought to justice as a matter of the highest priority. Комитет настоятельно призывает государство-участник сломать устоявшуюся систему безнаказанности и в срочном порядке провести уголовные расследования случаев нарушений прав человека, приведших к гибели детей, и обеспечить предание виновных суду в порядке самой высокой приоритетности.
An eloquent example is the percentage of "Yugoslavs" in the ethnically Bulgarian municipality of Dimitrovgrad (22 per cent in 1991) which is the highest in the whole territory of the Republic of Serbia. Об этом красноречиво свидетельствует доля "югославов" в преимущественно болгарском Димитровграде (22 процента в 1991 году), которая является самой высокой на всей территории Республики Сербии.
(a) To improve the Organization's ability to recruit and promote staff of the highest calibre through the competitive examination processes, with particular attention to improving geographical distribution; а) расширении возможностей Организации по набору и продвижению по службе персонала самой высокой квалификации с использованием процессов конкурсных экзаменов, с уделением особого внимания улучшению географического распределения;
The introduction of the Integrated Management Information System and the Galaxy staff selection system would considerably increase the Organization's ability to attract and retain staff of the highest calibre and would make it possible to avoid the use of expensive external consultants. Внедрение Комплексной системы управленческой информации и системы отбора персонала существенно повысит способность Организации привлекать и удерживать сотрудников самой высокой квалификации и позволит отказаться от использования дорогостоящих услуг внешних консультантов.
the most serious event for each of the 10 last days of occurrence (i.e. the one with the highest average speed), наиболее серьезное событие за последние 10 дней (т.е. случай регистрации самой высокой средней скорости)
The second is to carry out a global study of recently constructed power plants to assess which plants are the most cost-effective and have the highest efficiencies and lowest emissions. Второе направление - проведение глобального исследования недавно построенных электростанций для оценки того, какие из них являются наиболее экономичными и отличаются самой высокой эффективностью и самым низким уровнем выбросов.
The Convention underscores that final responsibility for nuclear safety lies with national Governments and establishes the principle that international cooperation is essential for achieving the highest levels of nuclear power safety worldwide. В Конвенции подчеркивается, что в конечном итоге ответственность за поддержание ядерной безопасности лежит на правительствах стран, и утверждается принцип, согласно которому главная роль в обеспечении самой высокой степени ядерной безопасности во всем мире отводится международному сотрудничеству.
The majority of accused who are in the Tribunal's custody receive legal aid, and 60 per cent of those accused are involved in cases ranked at the highest complexity level. Большинство обвиняемых, находящихся под надзором Трибунала, получают правовую помощь, и при этом 60 процентов этих обвиняемых проходят по делам, относящимся к самой высокой категории сложности.
The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. Трибунал состоит из коллегии в составе 21 независимого члена, избранного из числа лиц, пользующихся самой высокой репутацией беспристрастности и справедливости и являющихся признанными авторитетами в области морского права.
In 2009 major sponsors included Verizon Wireless, Toyota, Anheuser-Busch, American Express, and Carl's Jr., and the team's $113 average ticket price was the highest in the league. В 2009 году основными спонсорами включая Verizon Wireless, Toyota, Anheuser-Busch, American Express и Carl's Jr., средняя цена на билет команды была самой высокой в НБА - $ 113.
This mountain is the highest in the Chūgoku region, and the most important volcano on the Daisen volcanic belt: a part of Southwest Honshu volcanic arc, where the Philippine Sea Plate is subducting under the Amurian Plate. Является самой высокой в регионе Тюгоку, а её вулкан - важнейшим на вулканическом поясе - части юго-западной вулканической дуги Хонсю, где Филиппинская литосферная плита погружается под Амурскую плиту.
His efforts to preserve international peace and security, to ensure sustainable development, to protect the environment and to promote human rights and social justice in a safer world deserve the highest marks from the international community. Усилия Генерального секретаря поддержать международный мир и безопасность, обеспечить устойчивое развитие, сохранить окружающую среду и содействовать правам человека и социальной справедливости в более безопасном мире заслуживают самой высокой оценки международного сообщества.
The highest mountain, and the world's largest volcano, is the one I think you were struggling towards, Alan, which is in Hawaii, and it's called - oddly enough for the highest mountain in the world - Mount Loa. Высочайшая гора, и самый большой в мире вулкан, тот, к которому ты с трудностями подбирался, Алан, и который расположен на Гавайях называется, как это ни странно для самой высокой горы в мире, Мауна-Лоа.
At the end of 2002, the unemployment rate was highest among persons aged from 40 to 50, while in 2004, the trend reversed, and the share of unemployed was highest among persons aged from 18 to 25. По состоянию на конец 2002 года уровень безработицы был наиболее высоким среди лиц в возрасте 40-50 лет, а в 2004 году эта тенденция повернулась вспять, и самой высокой оказалась доля безработных среди лиц в возрасте 18-25 лет.
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her... Он должен будет один подняться под крышу самой высокой башни, войти в покои принцессы, приблизиться к ее спящему силуэту, откинуть полупрозрачную завесу и тогда...
As previously reported by the Board, the global system used to manage inventory items has not produced accurate valuations and teams from the Supply Management Service have visited warehouses with the highest value inventories and assets to validate the records. Как ранее сообщала Комиссия, глобальная система, применяемая для управления инвентарными запасами, не позволяет проводить точные оценки, и члены групп Службы управления снабжением посещали склады, на которых хранятся инвентарные запасы самой высокой удельной стоимости и имущество, в целях подтверждения этих данных.
At that session, it was agreed to commit to a coherent approach to mainstreaming disaster risk reduction in programmes and operations through the development of a common agenda and to give disaster risk reduction the highest political support. На этом совещании была признана необходимость применения целостного подхода и включения мер по уменьшению опасности бедствий во все программы и оперативные мероприятия на основе разработки единой повестки дня и обеспечения самой высокой политической поддержки проектам в области снижения опасности бедствий.
South Asia and East Asia still have the highest proportion in the world of workers in vulnerable employment, although the numbers in East Asia fell by around 29 million. Процентная доля работников, имеющих уязвимую занятость, остается самой высокой в Южной Азии и в Восточной Азии, хотя их абсолютное число в Восточной Азии сократилось примерно на 29 миллионов.
In 2013, the proportion of migrants under age 20 among all migrants was highest in Africa (30 per cent) followed by Latin America and the Caribbean (24 per cent). В 2013 году доля мигрантов в возрасте до 20 лет среди всех мигрантов была самой высокой в Африке (30 процентов), а затем - в Латинской Америке и Карибском бассейне (24 процента).
Nevertheless, the production of hard copies is still significant, with the Russian Federation and the Caucasus showing the highest shares of dissemination of their assessments in hard copies. Тем не менее подготовка печатных публикаций все еще играет важную роль в Российской Федерации и странах Кавказа, где доля докладов, распространяемых в печатном виде, является самой высокой.
If that was indeed the case, the Commission's action clearly represented an attack on the authority of the highest instance in the judiciary. That was a crucial issue that needed to be clarified. Если это так, то мы, несомненно, являемся свидетелями посягательства на авторитет самой высокой судебной инстанции, и речь в данном случае идет об очень важном моменте, который следовало бы прояснить.
There were four levels of military judicial bodies; the lowest was the military police court and the highest, the Military High Court. Существует четыре уровня военных судов: низшей инстанцией является военный полицейский суд, а самой высокой - Высший военный суд.
The country, which already has the highest broadband density worldwide, planned to provide more than 80 per cent of telephone users in the country with access to a high-speed Internet connection by the end of 2001. Эта страна, которая уже сейчас характеризуется самой высокой плотностью широкополосных сетей в мире, планирует предоставить к 2001 году 80% абонентов телефонной связи в стране доступ к системе высокоскоростной связи с Интернетом.
A short walk brings you to Regent's Park, home of Primrose Hill and offering beautiful views of downtown London from its highest natural point! Короткая прогулка приведет Вас в Парк Регента, дом Primrose Hill и позволит увидеть красивую панораму центра города Лондон с его самой высокой точки!
3D accounted for 45% of the ticket sales while RealD 3D accounted for 42% or $23 million of that sales which is one of highest for the 3D company in 2015. 3D билеты составили 45 % от общего объёма, в то время как от пользователей RealD - 42 % или $ 23 миллиона, что стало самой высокой выручкой за билеты для Fox в 2015 году.