Further, Saint Vincent and the Grenadines is part of a Caribbean region that has the second highest prevalence of HIV/AIDS in the world. |
Кроме того, Сент-Винсент и Гренадины является частью Карибского региона, занимающего второе место в мире по уровню распространенности ВИЧ/СПИДа. |
Germany is the central European country with the next highest number of immigrants, after Luxembourg, with a rate of 24 per thousand inhabitants. |
В Германии, которая после Люксембурга занимает второе место в Центральной Европе по количеству иммигрантов, на каждую тысячу жителей приходится 24 иностранца. |
On the horizon for countries who conduct a traditional census, methodology was ranked highest in terms of an area being considered of innovation, specifically the use of registers. |
В странах, проводящих традиционную перепись, методология занимает первое место в качестве потенциальной области применения инноваций, особенно в аспекте использования регистров. |
Those statistics place Eritrea as the 10th highest refugee-producing country in the world; they include a high number of unaccompanied minors, whose plight was raised by the Special Rapporteur in her first report. |
По количеству беженцев Эритрея занимает десятое место в мире; беженцы включают большое количество несопровождаемых несовершеннолетних, тяжелое положение которых рассматривалось Специальным докладчиком в ее первом докладе. |
The second highest sector of employees is in the Ministry of Health and Family that consists of 22 per cent of the overall permanent local civil servants. |
Второе место по численности госслужащих занимает Министерство здравоохранения и по делам семьи, в котором работают 22% всех местных сотрудников, имеющих постоянный трудовой контракт. |
Singapore had the highest Potential Net Migration Index in a 2010 Gallup global survey, indicating its desirability as a destination for migrants. |
Согласно глобальному обследованию Гэллапа, проведенному в 2010 году, Сингапур занимает первое место по индексу потенциальной чистой миграции, т.е. является самой желанной страной для потенциальных иммигрантов. |
Timor-Leste has the highest fertility in the world (DHS 2003) |
По рождаемости Тимор-Лешти занимает первое место в мире (МДО 2003 года) |
With this coverage, Costa Rica ranks as the Latin American country with the third highest social security protection under basic contributory pensions. |
По этим показателям Коста-Рика занимает третье место среди тех стран Латинской Америки, которые обеспечивают наивысший уровень социального обеспечения в плане базовых пенсионных пособий с переводом отчислений. |
The highest, I repeat, would be a single monetary instrument, as in the European Union. |
Самым высоким уровнем, я повторяю, был бы единый денежный документ, как это имеет место в Европейском союзе. |
With some 107,000 new asylum applications, South Africa received the highest number of asylum seekers worldwide. |
Южная Африка получила порядка 107000 новых ходатайств о предоставлении убежища и занимает первое место в мире по количеству просителей убежища. |
Cancer is the third leading cause of death among Qataris; the highest death rate for the disease (12 per cent) was recorded in 2008. |
Рак занимает третье место среди причин смертности катарцев; самая высокая смертность от этой болезни (12%) была зарегистрирована в 2008 году. |
Portugal ranks first among participating countries in the EU's "Next Door Family" project, where local and migrant families visit each other, with the highest number of families involved. |
Португалия занимает первое место среди стран, задействованных в проекте ЕС "Семьи по соседству", в рамках которого семьи местных жителей и мигрантов посещают друг друга, поскольку в Португалии отмечено самое большое число участвующих семей. |
However, compared to the previous period, the Czech Republic moved from the second highest difference in pay between women and men to fourth place behind Estonia, Austria and Germany. |
Тем не менее по сравнению с предыдущим периодом Чешская Республика переместилась со второго на четвертое место после Эстонии, Австрии и Германии по величине разрыва в оплате труда между женщинами и мужчинами. |
More than 3 million African children under age 15 years were living with HIV, and the continent has the highest number of out-of-school children in the world. |
Более З млн. африканских детей в возрасте до 15 лет ВИЧ-инфицированы, кроме того, этот континент занимает первое место в мире по числу детей, не посещающих школу. |
In 2013, before the Ebola outbreak, Sierra Leone ranked second and Liberia sixth among the top 10 countries with the highest growth in GDP in the world. |
В 2013 году, до вспышки лихорадки Эбола, Сьерра-Леоне занимала второе, а Либерия - шестое место в списке 10 стран с самыми высокими в мире темпами роста ВВП. |
Among the seven core human rights treaties, the Convention thus remained the instrument with the second highest number of ratifications or accessions, though it fell short of universal ratification. |
Таким образом, среди семи основных договоров по правам человека Конвенция по-прежнему занимает второе место по числу ратификаций или присоединений и пока не может считаться универсальным инструментом. |
The child and mother mortality rates for Angola, which UNICEF's annual report ranks as the second highest in the world, are a bleak commentary on the country's present situation and future prospects. |
Уровни детской и материнской смертности в Анголе, которые в соответствии с данными ежегодного доклада ЮНИСЕФ занимают второе место в мире, представляются безрадостным комментарием к нынешней ситуации в стране и ее будущим перспективам. |
Madonna has won 20 VMAs from a total of 68 nominations, second highest number of accolades in the history of the award. |
Мадонна выиграла 20 наград VMA из 68 номинаций, и это второе место по количеству наград в истории премии. |
It became the third highest broadcast of the night, behind Britain's Got Talent on ITV1, and the 2011 Eurovision Song Contest, which was shown later on BBC One. |
Он занял третье место в ночном телерейтинге вслед за шоу «Британия ищет таланты» на канале ITV1 и трансляцией «Конкурса песни Евровидение 2011», который был показан позже на BBC One. |
According to an estimate of the World Tourism Organization, Bosnia and Herzegovina will have the third highest tourism growth rate in the world between 1995 and 2020. |
По оценке Всемирной туристской организации, в период с 1995 по 2020 год Босния и Герцеговина будет занимать третье место в мире по темпам роста туризма. |
At 178% Montenegro had the second highest mobile cellular phone penetration rate in Europe, behind only Russia, and ranked 9th worldwide. |
По среднему количеству мобильных телефонов на человека Черногория в Европе занимает 2-е место, уступая только России, а в мире занимает 9-е место. |
Scan the surface of any remaining material in that hold and note on the Material Investigation Form the approximate location of the highest count rate. |
Необходимо просканировать поверхность любого оставшегося материала в данном трюме и указать в формуляре обследование материала приблизительное место расположения источника с наивысшим уровнем излучения. |
According to the United Nations, Russia today occupies the second place in the world among countries with the highest number of international migrants. As the Secretary-General's report notes, over the past 15 years Russia has been a hub for various migration flows. |
По оценкам Организации Объединенных Наций, Россия на сегодняшний день занимает второе место в мире среди стран с наибольшей численностью международных мигрантов и, как это отмечено в докладе Генерального секретаря, в течение последних 15 лет находится в центре различных миграционных потоков. |
The resolution and prevention of conflict must also remain at the highest order of United Nations business, but leadership and commitment are required if we are to move from a culture of reaction to one of prevention, as proposed by the Secretary-General. |
Урегулирование и предотвращение конфликтов должно также занимать важнейшее место в деятельности Организации Объединенных Наций, но необходимо продемонстрировать руководящие качества и приверженность для того, чтобы перейти от культуры реагирования к культуре предотвращения, как предлагает Генеральный секретарь. |
The film is also ranked No. 9 of the highest-rated movies of all time on Metacritic, being the highest rated traditionally animated film on the site. |
Фильм также занимает девятое место из самых рейтинговых фильмов всех времён на сайте Metacritic, имея самые высокие оценки среди анимационных фильмов. |