The increase in percentage for Programme 45 under the programme budget for 1996-1997 was the second highest. |
В рамках бюджета по программам на 1996-1997 годы Программа 45 заняла второе место по повышению объема ресурсов в процентном отношении. |
The road density in the Netherlands is the second highest among OECD countries, next to Belgium (figure 1). |
По плотности дорожной сети Нидерланды занимают второе место среди стран ОЭСР, уступая лишь Бельгии (рис. 1). |
According to UNESCO data, in 1986 Uruguay had a school enrolment rate of 92 per cent, the fifth highest in the continent. |
По данным ЮНЕСКО, в 1986 году в Уругвае школьным обучением было охвачено 92% детей - пятое место на континенте по данному показателю. |
According to The Economist, at 447 prisoners per 100,000 population, the island's lock-up rate is the seventh highest in the world. |
По данным журнала «Экономист», острова занимают седьмое место в мире по числу заключенных (447 человек на 100000 жителей). |
"Pillowtalk" charted higher than any One Direction single, the highest being number two for "Best Song Ever" in 2013. |
«Pillowtalk» превзошёл все прошлые успехи синглов группы One Direction (их наивысшим достижением было второе место хита «Best Song Ever» в 2013). |
Their highest placement at an ISU Championship was 12th at the 1999 and 2001 Four Continents Championships. |
Высшими достижениями пары стало 12-е место на чемпионате четырёх континентов в 1999 и 2001 годах. |
So, what is the highest that we've ever placed? |
Какое самое высокое место мы занимали? |
Most of those reductions (about 90 per cent) will take place in developed countries since they have the highest levels of support. |
В наибольшей степени эти сокращения (примерно 90 процентов) будут иметь место в развитых странах, поскольку именно в этих странах отмечаются наивысшие уровни поддержки. |
Easier access to world markets for countries with transitional economies, including Russia, and the lifting of all discriminatory restrictions is becoming an issue of the highest priority. |
На первое место выходит проблема облегчения доступа стран с переходной экономикой, включая Россию, на мировые рынки, отмена различного рода дискриминационных ограничений. |
The measure with the highest profile is the monthly Retail Prices Index (RPI). |
Важнейшее место среди этих показателей занимает ежемесячный индекс розничных цен (ИРЦ). |
To ensure gender balance, the secretariat noted that 45 per cent of UNICEF staff were women, the second highest rate in the United Nations system. |
Что касается обеспечения гендерного баланса, то секретариат отметил, что 45 процентов сотрудников ЮНИСЕФ - это женщины; по этому показателю он занимает второе место в системе Организация Объединенных Наций. |
At the same time, Bermuda's high cost of living relegates it to ninth place on the list of countries with the highest purchasing power. |
В то же время из-за высокой стоимости жизни на Бермудских островах они занимают девятое место в списке стран с наибольшей покупательной силой. |
In the most recent index, in 2001, our country was ranked thirty-seventh, the highest ranking among Latin American countries. |
В соответствии с самым последним индексом в 2001 году наша страна занимала тридцать седьмое место - самое высокое среди стран Латинской Америки. |
In the political Constitution of my country, we give priority to children's rights, since we consider that their protection is in society's highest interests. |
Политическая конституция нашей страны уделяет приоритетное место правам детей, поскольку мы считаем, что их защита отвечает высшим интересам общества. |
It is noteworthy that Bolivia, the majority of whose population is indigenous, attained the highest average participation, with a very large increase by 2002. |
Следует отметить, что в Боливии - стране с преимущественно коренным населением - отмечаются самые высокие средние показатели участия коренных народов, при этом в 2002 году имел место очень важный скачок. |
According to a report from the Inter-Parliamentary Union, Timor-Leste is number 22 on the ranking of countries with the highest percentage of women in national parliaments. |
Согласно докладу Межпарламентского союза, Тимор-Лешти занимает 22-е место среди стран с наибольшим в процентном отношении числом женщин в национальных парламентах. |
Peacekeeping was also essential for development, as in Mozambique, where effective peacekeeping had contributed to the stability that had produced the highest economic growth rate in Africa. |
Миротворчество также имеет важное значение для развития, о чем свидетельствует опыт Мозамбика, когда успешная миротворческая операция способствовала установлению стабильности, благодаря которой страна вышла на первое место по темпам экономического роста в Африке. |
In absolute numbers, India had the highest number of maternal deaths in the whole world - 130,000 a year. |
В абсолютных цифрах Индия занимает первое место по показателю смертности женщин в мире, составляющем 130 тыс. смертей в год. |
This should be both articulated and pursued as one of its highest priorities. |
Она должна быть сформулирована и должна занять самое приоритетное место среди остальных задач. |
Statistics from the recent world conference on HIV/AIDS indicate that sub-Saharan Africa has the highest rate of infection in the world, with the Caribbean coming a close second. |
Статистика, приведенная на недавней всемирной конференции по ВИЧ/СПИДу показывает, что в Африке к югу от Сахары наблюдается самый высокий уровень инфицирования в мире, а Карибский регион занимает второе место. |
In addition, because Jamaica has the second highest HIV/AIDS rate in the Caribbean, in the next 10-15 years, these infected persons are expected to die. |
Кроме того, поскольку Ямайка занимает второе место в Карибском бассейне по распространенности ВИЧ/СПИДа, в следующие 10 - 15 лет люди, страдающие этим заболеванием, скорее всего, умрут. |
Piracy attacks in Bangladesh ranked second highest with 58 attacks and Nigeria ranks third with 39 attacks. |
По пиратским нападениям Бангладеш занимает второе место с 58 нападениями, а Нигерия - третье с 39 нападениями. |
The vast majority of clarifications relates to Sri Lanka, the country with the second highest number of disappearances on the list of the Working Group. |
Подавляющее большинство проясненных случаев касается Шри-Ланки - страны, которая, помимо прочего, занимает в списке Рабочей группы второе место по числу исчезновений. |
The region has the second highest maternal mortality rate in the world; 20 per cent of the population struggles to feed itself in a typical year. |
По уровню материнской смертности регион занимает второе место в мире; 20% населения с трудом пытаются прокормить себя на протяжении обычного года. |
The smoker ratio among the youth in Korea recorded the highest in the world in the late 1990s. |
В конце 1990-х годов по показателю курящих среди молодежи Корея занимала первое место в мире. |