With 15 million retail outlets, India has the highest retail outlet density in the world. |
Поскольку в Индии насчитывается 15 млн. магазинов розничной торговли, она занимает первое место в мире по плотности розничного рынка сбыта. |
According to some sources, South Africa has the highest murder rate in the world. |
Согласно некоторым источникам, Южная Африка занимает первое место в мире по количеству убийств З/. |
The Committee is also concerned to learn that the fourth highest cause of death among women in Mexico is illegal abortion. |
Комитет также с обеспокоенностью отмечает тот факт, что среди наиболее распространенных причин смертности женщин в Мексике четвертое место занимает практика незаконных абортов. |
The Charter occupies the highest place in the hierarchy of legislation. |
Хартия занимает наиболее важное место в законодательной иерархии. |
In a country where culture occupies a central role in society, women are found in this sphere's highest positions. |
В стране, где культура занимает центральное место в жизни общества, женщины занимают в этой области ведущие позиции. |
In July and August, we witnessed the highest number of security incidents since 2002. |
В июле и августе имело место самое большое число инцидентов, представляющих угрозу безопасности, с 2002 года. |
In recent years, the Economic and Social Council has accorded the highest priority to bridging the digital divide. |
В последние годы Экономический и Социальный Совет отводил самое приоритетное место проблеме преодоления «цифровой пропасти». |
It can be seen that Japan has the highest production and total number of installations among all countries. |
Как видно из таблицы, Япония занимает первое место по производству и общему количеству таких установок среди других стран. |
This situation remains unchanged despite the assurances of the country's highest authorities. |
Такое положение продолжает иметь место, несмотря на заверения самых высоких представителей власти страны. |
Norway agrees with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. |
Норвегия согласна с мнением Генерального секретаря о том, что африканские проблемы должны занимать ведущее место в работе Организации. |
In fact, they attached the highest importance to the United Nations role. |
Более того, Организации Объединенных Наций отводится самое важное место. |
Australia scored highest in the area of firms providing flexible work time arrangements. |
Австралия занимает первое место по числу фирм, предоставляющих гибкий график работы для своих сотрудников. |
At more than 4 million, Sudan had the highest number of internally displaced persons in the world. |
Судан, в котором число лиц, перемещенных внутри страны, составляет более 4 миллионов человек, занимает первое место в мире по этому показателю. |
Morocco mentioned that Rwanda had the world record for the highest number of women in Parliament. |
Марокко упомянуло, что Руанда занимает первое в мире место по числу женщин в парламенте. |
The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. |
Самое значительное число просьб о проведении расследований, связанных с деятельностью по поддержанию мира, имеет место в миссиях, где непосредственно работают следователи-резиденты. |
In 2009, UNIDO was again rated highest among the executing agencies on the basis of quantitative performance indicators. |
В 2009 году ЮНИДО вновь заняла первое место среди учреждений-исполнителей по количественным показателям работы. |
Europe had the second highest share at 16 per cent. |
Второе место занимает Европа, в которой проживает 16 процентов городского населения. |
The Netherlands has the highest population density, followed by the United Kingdom and Switzerland. |
Первое место по плотности населения занимают Нидерланды, за которыми следуют Соединенное Королевство и Швейцария. |
The health sector received the third highest allocation of funds from the national budget, indicating the Government's commitment to addressing health issues. |
Здравоохранение занимает третье место по объему ассигнований из национального бюджета, что свидетельствует о приверженности правительства решению вопросов здравоохранения. |
The highest Venezuela ever placed was third, back in 2009. |
Самое высокое место в рейтинге, которое занимала Венесуэла, было третьим, в 2009. |
The overall long-term survival rate of children afflicted with such diseases is 72 per cent, the second highest in Europe. |
Общая долгосрочная выживаемость детей, страдающих онкогематологическими заболеваниями, составляет 72%, по этому показателю Беларусь занимает второе место в Европе. |
Prevalence of use, however, is highest in Oceania and third highest in North America. |
Вместе с тем употребление этого наркотика наиболее распространено в Океании, а третье место занимает Северная Америка. |
Yemen is among the poorest countries in the world, with the highest birth rate and the second highest child malnutrition rate. |
Йемен относится к числу беднейших стран мира с самым высоким уровнем рождаемости и занимает второе место по показателю недоедания среди детей. |
The economic growth rate has risen steadily, reaching 6.8 per cent in 2013, the highest rate in 38 years and the third highest in the region. |
Наблюдается устойчивый экономический рост: в 2013 году его показатели достигли рекордной отметки за последние 38 лет и составили 6,8%, причем по этим показателям страна вышла на третье место на региональном уровне. |
Japan is a leading world economy with the second highest gross domestic product (GDP), and has one of the highest population densities among countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
Япония является высокоразвитой страной, занимая второе место в мире по такому показателю, как валовой внутренний продукт (ВВП), и характеризуется одной из самых высоких плотностей населения в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |