For this test the probe shall be a 20 cm diameter cylindrical bar with the striking end forming a frustum of a right circular cone with the following dimensions: 30 cm height and 2.5 cm in diameter at the top. |
Для этого испытания штырь должен представлять собой цилиндрический стержень диаметром 20 см, ударный конец которого образует усеченный прямой круговой конус со следующими размерами: высота 30 см и диаметр вершины 2,5 см. Мишень, на которой размещается образец, должна соответствовать предписаниям раздела 6.4.14. |
Other land: Land with less crown cover, tree height, or shrub cover other than defined under "Other wooded land". |
Иные угодья: Земли, на которых древесный кроновый покров, высота деревьев и кустарниковый покров отличаются от определения "других лесных угодий". |
= initial metacentric height for the loading condition considered, without correction for the free-surface effects of liquid cargo; |
= начальная метацентрическая высота для принятого состояния нагрузки судна, вычисляемая без учета поправки на влияние свободной поверхности жидких грузов; |
Insofar as the ferry-boat does not exceed 20 m, this height may be smaller |
"Если длина парома не превышает 20 м, эта высота может быть уменьшена" |
20B-3.5.2 The initial metacentric height corrected for the free-surface effect of liquid cargo shall be at least 0.15 m for all types of vessels at any options of loading (except "unladen vessel"). |
20В-3.5.2 Исправленная с учетом влияния свободной поверхности жидких грузов начальная метацентрическая высота всех судов при любых вариантах нагрузки (кроме нагрузки судна «порожнем») должна имеет значение не менее 0,15 м. |
(b) Mountainous areas, varying between 800 and 1,000 m in height, including the Mayombe mountain chain, the Chaillu heights and Mount Nabemba, the highest point; |
Ь) горные зоны, высота которых меняется от 800 до 1000 м. Наиболее представительными являются хребет Майомбе, массив Шайю и гора Набемба, являющаяся высшей точкой; |
SEAT SPACING AND CUSHION HEIGHT |
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ СИДЕНЬЯМИ И ВЫСОТА ПОДУШКИ СИДЕНЬЯ |
The majority of trees have an average age of 200 years and average height of up to 7 metres (23 feet), some of the trees are up to 300 years old and 10 metres (33 feet) tall. |
Средний возраст большинства деревьев - 200 лет, а средняя высота достигает 7 метров; некоторым из них до 300 лет, а высота их - 10 метров. |
the actual height of the rack unit - how high you want the highest shelf to be. |
собственная высота стеллажного столба - какая высота Вам требуется для последней плоскости для складирования. |
The waterfall called "Kosy"("Spits") is on the eastern part of cannyon and on the opposite of it there is "Dve slezy" ("Two tears"), which height reaches 10 meters. |
Водопад «Косы» расположен на восточной стороне каньона, на противоположной стороне от него находится водопад «Две слезы», высота которого достигает 10 метров. |
With the canvassize command you can set the size of the canvas. It takes X and Y as input, where X is the new canvas width in pixels, and Y is the new height of the canvas in pixels. canvassize can be abbreviated to cs. |
С помощью этой команды можно поменять размер холста. В качестве входных параметров задаются ширина Х и высота У в пикселях. Может записываться и как нрх. |
Let's say it has width - one, length - one, and height - one, then its volume is one multiplied by one multiplied by one, which is one cubic... things, whatever the measurement is. |
Предположим, его ширина, длина и высота равны единице. и тогда его объем составляет один умножить на один умножить на один или одно кубическое... нечто. |
Scales the displayed images to this size. Normally, use the height or width of your largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this size, to preserve image quality. |
При отрисовке изображения будут изменены до данного размера. Наибольшая высота или щирина самого большого из изображений (в пикселях). Изображения не будут увеличиваться больше данного размера, чтобы качество было хорошим. |
In this provision, "significant wave height" means the average of heights of 10 per cent of the total number of waves having the greater heights measured between wave trough and wave crest, observed over a short period. |
В данном положении "значимая высота волны" означает среднее арифметическое от наибольших высот волн, измеренных от подошвы до гребня волны, число которых составляет 10% от общего числа волн при непродолжительном наблюдении. |
height: 0.098m minimum stroke width: 0.003m minimum |
а) высота: минимум 0,098 м |
The mausoleum and its surroundings stretched over an area of 9,000 square metres, and was 25 metres high (without the cupola on the top), that is to say, its height was 7 metres shorter than the dome of the neighbouring Shah Abdolazim Mosque. |
Территория комплекса мавзолея занимала площадь в 9000 квадратных метров, а сам он был высотой 25 метров, на 7 метров короче, чем высота купола мечети Шах-Абдол-Азима. |
Despite the fact that table 1 does not include such important parameters as height under bridges on rivers and wave height on open bodies of water, the characteristics listed in the table give enough of an idea of the considerable differences in navigation conditions |
Несмотря на то, что за рамками таблицы 1 остались такие важные параметры, как высота прохода под мостами на реках или высота волны на открытых водоемах, приведенные в таблице характеристики дают достаточное представление о значительном различии судоходных условий на отдельных участках кругового маршрута. |
"(e) The term 'height' means the height above the level of the draught marks or, for vessels without draught marks, above the level of the waterline corresponding to the maximum draught." |
термин" высота" означает высоту над плоскостью грузовых марок или для судов, не имеющих грузовых марок, - над плоскостью ватерлинии, соответствующей максимальной осадке.". |
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m. |
Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы. |
The height of the tread wear indicators shall be determined by measuring the difference between the depth from the tread surface to the top of the tread wear indicators and the base of the tread grooves, close to the slope at the base of the tread wear indicators. |
6.6.11.4 Высота индикаторов износа протектора определяется путем измерения разницы со стороны поверхности протектора между глубиной протектора в верхней точке индикатора износа и основанием канавок протектора вблизи боковины в основании индикатора износа протектора. |
Average height above sea level is 556.8 m and the highest mountain is Triglav, "three-heads", which is 2,864 m high. Triglav is also a national symbol, featured on the national coat of arms and the flag. |
Средняя высота над уровнем моря составляет 556,8 м, а самой высокой горой является Триглав высотой 2864 м. Триглав является национальным символом, присутствующим на национальном гербе и флаге. |
"Lower bumper height" means the vertical distance between the ground reference plane and the lower bumper reference line, with the vehicle positioned in its normal ride attitude. 2.24. |
2.23 "Высота нижней части бампера" означает вертикальное расстояние между контрольной плоскостью грунта и контрольной линией нижней части бампера на транспортном средстве, установленном в нормальное положение для движения. |
The vehicle shall conform to the manufacturer's intended production vehicle specifications regarding tyre pressures (paragraph 4.2.2.3. below), wheel alignment, ground clearance, vehicle height, drivetrain and wheel bearing lubricants, and brake adjustment to avoid unrepresentative parasitic drag. |
Во избежание нехарактерного паразитного сопротивления давление в шинах (пункт 4.2.2.3 ниже), регулировка углов установки колес, дорожный просвет, высота, смазочные материалы трансмиссии и подшипников колес и регулировка тормозов транспортного средства должны удовлетворять техническим требованиям изготовителя для соответствующего серийного транспортного средства. |
made of light metal constructions and consists of 4 sections 30x24 m by size, height of cross beam is 6,4 m, width of platform is 4 m. |
Конструкция изготовлена из легкого металла, состоит из 4 секций, размер каждой 30х24 м, высота поперечных балок 6,4 м, ширина платформы - 4 м. |
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. |
В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч. |