| Stand characteristics, such as tree height, influencing atmospheric (dry) deposition and its calculation, and evapotranspiration, have not been recorded. | Сбор данных по таким характеристикам насаждений, как высота деревьев, воздействующее атмосферное (сухое) осаждение и его расчеты, а также эвапотранспирация, не производится. |
| Depends on vehicle shape, bonnet leading edge height): | Зависят от формы транспортного средства, высота переднего края капота): |
| r = height of wheel centre above the load cell top surface | г = высота центральной точки колеса над поверхностью динамометра. |
| The definition for "height" as laid down in article 3.01 paragraph (e) of CEVNI is sufficient. | Определение термина "высота", приведенное в пункте е) статьи 3.01 ЕПСВВП, носит достаточный характер. |
| Physical height of stack (metres) | Физическая высота дымовой трубы (метры) |
| The centre of gravity height for the complete vehicle (laden and unladen) can be calculated as follows: | Высота центра тяжести комплектного транспортного средства (нагруженного и ненагруженного) может быть рассчитана следующим образом: |
| The height H of the wedge shall be at least 600 millimetres | Высота Н конуса должна составлять не менее 600 мм. |
| The height of the upper tenon is greater than the lower tenon. | Высота верхнего шипа больше нижнего шипа. |
| height: 2 m over their entire surface area. | высота: 2 м по всей поверхности. |
| 3.4.1.1 The metacentric height MG shall not be less than 1.00 m; | 3.4.1.1 метацентрическая высота не должна составлять менее 1,00 м; |
| C GAUGE: Total height wagon + ITU 4.65 m above the rail and 1.45 m on either side of the track axle. | Общая высота вагона и ИТЕ составляет 4,65 м над уровнем рельсов и 1,45 м по обе стороны от оси колеи. |
| 5.7.5.3. The overall height of the gauging device may be reduced: | 5.7.5.3 Общая высота контрольного устройства может быть уменьшена: |
| for vehicles having an overall height exceeding... metres , | габаритная высота которых превышает... метров, запрещено , |
| The drop height shall be such... before impact, is equal to: | Высота падения должна быть такой, чтобы... перед ударом равнялось: |
| Also, passage of vessels with an air draught above a certain height is physically constrained owing to the presence of two bridges in Istanbul. | Кроме того, проход судов, высота которых над ватерлинией превышает определенный уровень, физически ограничен из-за наличия в Стамбуле двух мостов. |
| Therefore, the North American test height was chosen to ensure that the glazing is resistant to penetration under ambient conditions. | Поэтому для обеспечения устойчивости стекла к сквозному пробиванию при нормальных условиях окружающей среды была выбрана высота, предусмотренная для испытания в Северной Америке. |
| 7.7.1.2. The height of the upper rectangular panel shall be for the relevant class of vehicle and category as prescribed in the table below. | 7.7.1.2 Высота верхнего прямоугольного щита должна соответствовать величине, предписанной в нижеприводимой таблице для соответствующего класса и категории транспортного средства. |
| The vertical height of the service door aperture shall be such as to permit the free passage of the dual panel referred to in paragraph 7.7.1.1. of annex 3. | Вертикальная высота проема служебной двери должна быть такой, чтобы обеспечивать свободное перемещение двойного щита, упомянутого в пункте 7.7.1.1 приложения 3. |
| (b) maximum flame height in cm; | Ь) максимальная высота пламени в см; |
| height of drawbar (hinge point on trailer) | Высота сцепного устройства на уровне шарнира на прицепе |
| For trailers where the exact centre of gravity height of the payload is not known, it shall be taken as 0.3 times the inside dimensions of the body. | Для прицепов, в которых высота центра тяжести полезной нагрузки точно неизвестна, ее принимают равной 0,3 от внутренних габаритов кузова. |
| Moreover, the height of the white light can be reduced if the ferry-boat is less than 15 m long). | Кроме того, высота белого огня может быть уменьшена, если длина парома составляет менее 15 м). |
| This height may, however, be reduced if the ferry-boat is of a length of less than 20 m. | Однако эта высота может быть уменьшена, если длина парома составляет менее 20 метров. |
| The value of the minimum mounting height is the same for all viewing distances as it is independent of the viewing distance. | 1.4.1 Минимальная высота установки видеокамеры одинакова при любом расстоянии обзора, поскольку она не зависит от этого расстояния. |
| The agencies have adopted differentiated standards for nine sub-categories of combination tractors based on three attributes: weight class, cab type and roof height. | Учреждения приняли дифференцированные стандарты для девяти подкатегорий универсальных тягачей на основе трех показателей: весовая категория, тип кабины и высота крыши кабины. |