In this case, the lower edges of door-openings in the sidewalls of superstructures and of coamings of access hatches behind this wall shall have a height of not less than 0.10 m. |
Высота этой стенки должна быть не менее 2,00 м. находиться на высоте не менее 0,10 м над уровнем палубы. |
Height of the sliding door in the gable wall of the standard is the same as the height of the side wall, but it may be increased if possible. |
Стандартная высота откатных ворот в торцовой стене составляет столько же, сколько составляет высота боковой стены, но если это возможно, может быть увеличена. |
The gothic bell tower has a height of 84.70 meters and a square base of 14.45 meters. |
Высота готической колокольни 84,70 метра, площадь основания 14,45 метра. |
The height of the microphone above the ground must be equal to that of the outlet pipe of the exhaust gases, but in any event shall be limited to a minimum value of 0.2 m. |
3.2.3.3.1.1 Высота расположения микрофона над уровнем поверхности земли должна быть равна высоте расположения выхлопной трубы; однако минимальное расстояние должно быть 0,2 м. |
The side stringers and the web frames shall have a height of not less than 10% of the depth, however, not less than 0.30 m. |
Высота бортовых стрингеров и рамных шпангоутов должна составлять не менее 10% высоты борта, но не менее 0,30 м. |
This minaret is 52 metres (171 ft) in height and is the second highest historical minaret in Isfahan after the Sarban minaret. |
Высота минарета 48 м и является вторым по величине минаретом в Исфахане после минарета Сарбан. |
The effective factors behind such a climate are: Alborz mountain range, direction of the mountains, height of the area, neighborhood to the sea, vegetation surface, local winds, altitude and weather fronts. |
Основные факторы, влияющие на климат: горный хребет Эльбурс, направление гор, высота местности, близость к морю, растительность на поверхности, локальные ветры и погодные фронты. |
In particular, if the input poset is a graded poset, it is possible to determine in linear time whether there is a crossing-free Hasse diagram in which the height of each vertex is proportional to its rank. |
В частности, если частный порядок имеет уровни, можно за линейное время определить, имеется ли диаграмма Хассе без пересечений, у которой высота каждой вершины пропорциональна её рангу. |
The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualises the sum of the data values. |
Прямоугольники ряда данных в столбце отображаются один над другим так, что высота столбца представляет собой сумму значений данных. |
(a) The height at which it is placed shall not exceed that established in the requirements for use drawn up by the manufacturer of the appliance; |
высота его установки не должна превышать уровень, предусмотренный предписаниями завода-изготовителя данного оборудования, касающимися условий его функционирования; |
The drop height shall be such that the unit constituted by the headform and helmet falls on the test anvil at a velocity which, immediately before impact, is equal to 8.5 (-0.0/+0.15) m/s. |
Высота падения должна быть такой, чтобы скорость падения муляжа головы с надетым на него шлемом на испытательную опору непосредственно перед ударом равнялась 8,5 (-0,0/+0,15) м/с. |
For one axle trailers, the hitch height and transverse position shall be adjusted once the test tyre has been loaded to the specified test load in order to avoid any disturbance of the measuring results. |
В случае одноосных прицепов высота сцепного прибора и поперечное положение корректируют после приложения к испытательной шине указанной испытательной нагрузки с целью избежать любого отклонения в результатах измерения. |
The drop height shall be measured from the under-face of the ball to the upper face of the test piece. |
6.3.3.1 Высота сбрасывания измеряется от нижней поверхности шара до верхней поверхности испытываемого элемента. |
The height and color tell us we're looking for a white van or truck, but that's all that tells us anything about who we're looking for. |
Высота и цвет говорят, что мы ищем белый грузовик или фуру. Но это все, что удалось выяснить о нападавшем. |
In the General Assembly Hall, the height of each table on the entire main floor has been raised to accommodate wheelchairs, and the lighting and signs at the names have been lowered, so that faces will still be visible on camera. |
В зале Генеральной Ассамблеи высота всех столов на основном этаже была увеличена, чтобы сделать их удобными для пользователей инвалидных кресел, а светильники и таблички с названием стран были установлены ниже, для того чтобы на видеокамерах можно было видеть лица. |
The theme arrangement category 60cm is made in the style of Nature in the freshwater tank, maximum dimensions of the aquarium glass przdnia length between 55-65cm, 45cm maximum height, maximum width 45cm. |
Теме категории 60см механизм выполнен в стиле природы в пресной воде танк, максимальные размеры стекла przdnia аквариум длиной от 55-65см, максимальная высота 45см, максимальная ширина 45см. |
3-axles, load capacity 35t, volume 25cub.m., spring, 12+1 wheels, back load-off, up angle 45, drop-side height 1250mm; weight 12t, total weight 47t. |
З-осный, г/п=35т, объем кузова 25м.куб., рессорный, 12+1 колес, выгрузка назад, угол подъема 45град., высота борта 1250мм; вес 12т, общий вес 47т. |
low-bed semitrailer, 4 axles, payload 48t, total weight 58t, platform 8,9x2,55m, floor height 925±100mm. |
полуприцеп низкорамный, 4 оси, г/п=48т, общий вес 58т, платформа 8,9х2,55м, высота пола 925±100мм. |
We discovered that they can go through three-millimeter gaps, the height of two pennies, two stacked pennies, and when they do this, they can actually run through those confined spaces at high speeds, although you never see it. |
Мы узнали, что они могут пройти через трёхмиллиметровые щели - это высота двух пенни, двух сложенных пенни, - при этом проходя сквозь эти ограниченные пространства с большой скоростью, хотя этого никогда не видишь. |
In exchange, SUNSAT was increased to a height of 62 centimeters to fly laser reflectors and a NASA precision GPS receiver for research in gravity recovery and atmospheric tomography as part of the NASA Mission to Planet Earth. |
В качестве ответного шага на 62 см была увеличена высота САМСАТ для установки лазерных отражателей и прецизионного приемника для ГПС НАСА для изучения преодоления силы тяжести и атмосферной томографии в рамках полетов НАСА на планету Земля. |
Upon completion in 1055, the Liaodi Pagoda surpassed the height of China's previously tallest pagoda still standing, the central pagoda of the Three Pagodas, which stands at 69.13 m (230 ft). |
По окончании строительства в 1055 году пагода Ляоди превзошла высоту самой высокой на тот момент пагоды в Китае, центральной пагоды ансамбля Трёх пагод, высота которой составляет 69,13 метра. |
(e) Though it could not be possible to categorically determine the height, but noting the severity of the injuries it was certainly more than 5 metres; |
е) хотя невозможно категорически определить высоту, но учитывая серьезность повреждений, высота, несомненно, была больше пяти метров; |
Danube (E 80) - low height (4.70 m) under the railway bridge in Deggendorf (km 2,285.87) - upgrading to 7.00 m is under way. |
Дунай (Е 80) - недостаточная высота прохода (4,70 м) под железнодорожным мостом в Деггендорфе (2285,87 км) - ведутся работы по увеличению высоты до 7,00 м. |
In the central and northern parts of the country the landscape is in the form of mountainous plateaus, such as the Adrar and Tagant Massifs, which rise to a height of 400 to 800 m. |
З. Центральную и северную часть страны занимают возвышенности, такие, как Адрар и Тагант, высота которых составляет от 400 до 800 м. На юге простирается долина реки Сенегал, именуемая Шемама. |
Factor the height of the bridge; Ebbing tide; depth, 15 feet; |
Высота моста, спадающий прилив, глубина 15 футов, течение 9 узлов. |