By the 19th century, African colonialism in Africa had reached its height. |
К XIX веку европейский колониализм в Африке достиг своего апогея. |
This form reached its height in the 17th century in Puebla and Oaxaca. |
Этот подстиль достиг своего апогея в XVII веке в Пуэбле и Оахаке. |
Figures by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) indicate that in 2004 alone, the global total spent on arms topped $1 trillion for the first time since the height of the cold war. |
Как показывают данные Стокгольмского международного института по изучению проблем мира (СИПРИ), только в 2004 году глобальный объем затрат на оружие впервые с апогея холодной войны достиг 1 триллиона долларов США. |
Long before the aggression against the Krajina Serbs, which is now at its height, pressures and intensive preparations began by F. Tudjman and his regime for a confrontation with the Serbs. |
Еще задолго до того, как началась агрессия против краинских сербов, достигшая теперь своего апогея, Ф. Туджман и его режим приступили к осуществлению мер давления и интенсивной подготовке к конфронтации с сербами. |
Less than 10 minutes later, the post reported that the tension had reached its height, culminating with the direct impact of a tank round and three shells on the defence wall of the observation post, which had caused considerable damage. |
Спустя 10 минут наблюдательный пункт доложил, что напряжение достигло своего апогея и дело закончилось прямым попаданием выстрела из танковой пушки и 3 артснарядов по ограждающей стене наблюдательного пункта, которой был причинен значительный ущерб. |
With Stalin's purges at their height, Chinese intentions of a military presence in Tibet as a prelude to annexation, and British diffidence to offer substantial help, Tibet once more looked elsewhere for military assistance and protection. |
Учитывая, что тогда сталинские чистки достигли своего апогея, Китай навязывал Тибету свое военное присутствие, которое должно было стать первым шагом к присоединению Тибета, а Британия показала свою неспособность к какой-либо существенной помощи, Тибет вновь стал искать покровительство и военную защиту в другом месте. |
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis. |
Вместе с тем проблема психических травм с того времени, как кризис достиг апогея, стала менее актуальной. |
The school reaches its height with Kumārila Bhaṭṭa and Prabhākara (fl. ca. |
Школа достигает апогея в философских трудах Кумарила-бхатты и Прабхакары (приблизительно 700 г. н. э.). |
It was estimated that at the height of the disturbances, up to 300,000 people were affected by displacement or by disruption of their business and professional lives. |
Было установлено, что в период, когда беспорядки достигли своего апогея, до 300000 человек пострадали от перемещения или в результате прекращения их бизнеса или деловой активности. |