The most frequently used lags for surfacing equipping in Lithuania are those made of pinewood or fir-tree with minimal width and height of 5 cm. |
В Литве для оборудования основания чаще всего используются сосновые или еловые лаги, ширина и высота которых не менее 5 см. |
However, the range's average height is only 600 metres, less than that of the neighbouring Bükk. |
Однако, средняя высота всего массива Матра лишь 600 метров, меньше, чем у соседствующего с ним Бюкка. |
Stationary, hook height 98,8m, boom out 50m, max load capacity 10t, min 2,3t. Specification - on request. |
Стационарный, высота подъема крюка 98,8м, вылет стрелы 50м, максимальная грузоподъемность 10т, при макс.вылете 2,3т. |
Load capacity max 8t, min 2t, outlet max/min=51/3m, lift height max 85,3M, drop depth 5m. |
Г/п мах 8т, min при максимальном вылете 2т, вылет max/min=51/3м, высота подъема max 85,3м, глубина опускания 5м. |
One standard drop height at each temperature Laminated windscreens (continued) |
Одна стандартная высота сбрасывания при каждом значении температуры |
Chassis KamAZ-55111, load capacity 28t, 3-section jib, lift height 10,0-21,5m; jib outlet 2,4-18,4m. |
На шасси КамАЗ-55111, г/п=28т, трехсекционная стрела, высота подъема 10,0-21,5м; вылет стрелы 2,4-18,4м. |
; load capacity=8,2t; off-load height 3,117m; weight 23,55t; engine Cummins 300h.p. |
; г/п=8,2т; высота выгрузки при опрокинутом ковше 3,117м; вес 23,55т; двигатель Cummins 300л.с. |
The original proposal called for a 1,200-foot (370 m) tower, but the height was later reduced. |
Изначально предполагалась строительство башни высотой 380 м (1247 фута), но при дальнейшем проектировании высота была уменьшена. |
On May 5, 2013, Russian Valery Rozov, 48, jumped off Changtse's north face from a height of 7,220 metres (23,690 ft). |
5 мая 2013 года российский спортсмен Валерий Розов в возрасте 48 лет спрыгнул с северного склона горы Чангзе (высота 7220 м). |
The height reached by the GPV is determined by the abundant rotor's initial kinetic energy and the capability of its body structure and rotors to stretch. |
Высота, которой достигнет ОТС, определяется избытком первоначальной кинетической энергии ротора и возможностями удлинения (растяжения) конструкции корпуса и роторов. |
That was the height below which the Court found an airplane flying over Mr. Causby's land would frighten his chickens. |
Это была высота, ниже которой, по решению суда, самолёт не мог опуститься над землёй мистера Касби, чтобы не напугать его кур. |
He stressed that, when the height of vehicles exceeded 3 m, the survival space was severally reduced in rollovers. |
Он подчеркнул, что, когда высота транспортных средств превышает З м, объем безопасной зоны в случае опрокидывания сокращается соответствующим образом. |
The height and orientation of a building can be fixed in a manner that allows maximum use of solar light during the daytime. |
Высота и пространственная ориентация здания могут быть заданы так, чтобы в светлое время суток здание поглощало максимальное количество солнечных лучей. |
Danube (E 80) at Novi Sad (1,255.0 km) - low height under a road bridge (6.07 m). |
Дунай (Е 80) у Нови Сад (1255,0 км) - недостаточная высота прохода под мостами (6,07 м). |
Danube (E 80) at Novi Sad (1,254.25 km) - low height under a temporary road/railway bridge (6.82 m). |
З. Дунай (Е 80) в районе города Нови Сад (1254,25 км) - недостаточная высота прохода под временным шоссейно-железнодорожным мостом (6,82 м). |
Casabianca has a heliport (43º 13' 25" north- 11º 39' 57" east- height 450 m.) at guests' disposal. |
Казабьянка имеет на своей территории в распоряжении гостей вертолетную станцию (43 º 13' 25" севера - 11 º 39' 57" востока - высота 450 м). |
The limiting factors on inland waterways are: the length and width, draught and the minimum height under bridges. |
В условиях внутренних водных путей, прежде всего международных, лимитирующими параметрами являются: длина и ширина и осадка и минимальная высота под мостами. |
The requirements of the different evaluated guidelines are similar (e.g. max. height, equipment, locks, smoke free space). |
Как явствует из анализа различных руководств, предъявляемые требования являются одинаковыми (в частности, максимальная высота, наличие необходимого оборудования, тамбур-шлюзы, незадымленное пространство). |
The average height and weight of all adult pedestrian victims in the IHRA dataset is about the same as those of the 50th percentile male. |
Средняя высота и вес всех взрослых пешеходов, попадающих в дтп, в соответствии с набором данных МОНИС, приблизительно те же, что и в случае лиц мужского пола, относящихся к 50-му процентилю репрезентативности. |
The effects of modifying factors such as canopy height and influence of competing species are being incorporated into the Ellenberg modelling method for the identification of O3-sensitive communities. |
В настоящее время в метод разработки моделей, основывающийся на шкалах Элленберга, включаются те или иные виды воздействия модифицирующих факторов, таких, как высота растительного покрова и влияние конкурирующих видов, в целях выявления растительных сообществ, чувствительных к воздействию ОЗ. |
This is the same height as the rail platforms, allowing stepless access for passengers dependent on wheelchairs or other mobility aids. |
Это такая же высота, как и у станционных платформ, что позволяет обеспечивать в вагоны доступ пассажирам, зависящим от кресел-каталок или других средств передвижения, а также пассажирам с велосипедами и детскими колясками. |
1 The letters shall have a height of at least 0.02 m, taking as a reference a registration plate 0.110 m high. |
3.1 Буквы должны быть высотой не менее 0,02 м с учетом того, что высота номерного знака составляет 0,110 м. |
This ranking system, created by the US-based Council on Tall Buildings and Urban Habitat includes the height to a spire but not to an antenna. |
Список основан на системе ранжирования, созданной Council on Tall Buildings and Urban Habitat, согласно которой высота зданий измеряется вместе со шпилем, но не учитываются антенны. |
The major difference from all existing regulations is the drop height for the small ball test for uniformly toughened glass panes. |
Основным отличием от всех действующих правил является высота сбрасывания для испытания на удар небольшим шаром, проводящегося в случае равномерно упрочненных стекол, не являющихся ветровыми. |
The height above the ground of the points of application of the test forces depends on the section height of the cross-member and in any case the test forces shall be applied at the height of the horizontal centre line of the cross-member. |
Высота от уровня грунта до точек, в которых на устройство воздействуют испытательные нагрузки, зависит от высоты поперечного сечения поперечины, а испытательные нагрузки в любом случае прилагают на высоте горизонтальной осевой линии поперечины . |