Английский - русский
Перевод слова Height

Перевод height с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высота (примеров 771)
Altitude - Choose the height of the placemark as it appears over terrain with a numeric value or the slider. Высота. Выберите высоту метки при отображении над ландшафтом, введя числовое значение или используя ползунок.
The most important design parameters were a low horizontal distance between the head and head restraint as well as the head restraint height. Самыми важными конструктивными параметрами оказались следующие: небольшое горизонтальное расстояние между затылком и подголовником, а также высота подголовника.
For feature sets A, B and C, the maximum video width and height are 2048 pixels, minimum width and height 48 pixels, and all codecs are currently limited to a maximum of 8192 macroblocks (8190 for VC-1/WMV9). Для всех текущих наборов функций от NVIDIA максимальная ширина и высота видео - 2048 пикселей, минимальная ширина и высота - 48 пикселей, и все кодеки в настоящий момент ограничены максимумом 8192 макроблоками (8190 для VC-1/WMV9).
The height of the dam is 26 m, the length is 560 m, the total water tank is 3.8 million m³. Высота плотины составляет 26 м, длина - 560 м, общий резервуар для воды - 3,8 млн.м³.
The height of the central 30-storey unit to the top of its parapet is 123m., and to the top of the ornamental metal constructions in the central part of the building - 128m. Высота центрального 30-этажного блока до верха парапета ~ 123 метра и до верха декоративных металлоконструкций в центральной части здания ~ 128 метров.
Больше примеров...
Рост (примеров 324)
Your height, your body language, your syntax. Твой рост, твой "язык тела", Твоя речь.
There's my picture, my weight, and my height. Вот моя фотография, мой вес и рост.
Your height, weight and shoe size. Рост, вес и размер обуви.
With your height and feminine form, it accentuates Duke's masculine line and strength. Твой рост и твои формы, подчеркивают мускулатуру и силу Дюка.
Instead, the label should show the range of body dimensions from half the step size below to half the step size above the design size (e.g., "height: 172-180 cm."). Вместо этого на бирке должен быть указан интервал размеров: начиная половиной шага меньше и заканчивая половиной шага больше среднего размера (например, «рост: 172-180 см»).
Больше примеров...
Пика (примеров 16)
Pall Mall reached the height of its popularity in 1960 when it was the number one brand of cigarette in America. Пика популярности бренд достиг в 1960 году, став маркой сигарет номер один в США.
This type of Baroque first appeared in the 17th century and reached its height in the 18th. Такой тип стиля барокко впервые появился в XVII веке и достиг своего пика в XVIII веке.
It reached its height in popularity in the late 90s, with mainstream movies like Disney's Brink! and other films. Новый вид спорта достиг своего пика популярности в конце 90-х, что нашло отражение во многих фильмах, таких как диснеевский Brink!
The international community's failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists' iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight - the closest it has been to midnight since the height of the Cold War. Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь - самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны.
lackwing Lair can be found at the very height of Blackrock Spire. а самой вершине пика Черной Горы расположилось Логово Крыла Тьмы.
Больше примеров...
Верх (примеров 17)
To fuel the fire of speculation, fear and rumour is the height of irresponsibility and is a misuse of this important body. Разжигать пламя предположений, страхов и слухов есть верх безответственности и злоупотребление деятельностью этого важного органа.
It just went straight up, the height of the bus stop that's down there. Он взлетел прямо верх... Там, где автобусная остановка...
That is the height of hypocrisy and irony, whose aim is to discredit totally the work of the Security Council and impose inadequate solutions contrary to the results achieved so far. В этом - верх лицемерия и издевательства, направленных на то, чтобы полностью дискредитировать работу Совета Безопасности и навязать неприемлемые решения, идущие вразрез с достигнутыми на данный момент результатами.
The container for bulk materials comprises the following, formed from woven material with a polymer coating: a base, a lateral wall and a top, wherein most of the container height has a nominally conical shape expanding downwards. Емкость для сыпучих материалов содержит выполненные из тканого материала с полимерным покрытием днище, боковую стенку и верх, причем емкость на большей части высоты имеет номинально коническую форму, расширяющуюся книзу.
"Top of the head restraint" means the point on the head restraint centreline with the greatest height. "Torso line" means the centreline of the probe of the H-point machine with the probe in the fully rearward position. 3.11 "Верх подголовника" означает самую высокую точку подголовника, расположенную на его осевой линии. 3.12 "Линия туловища" означает осевую линию штыря механизма определения точки Н, когда штырь находится в крайнем заднем положении.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 12)
At its height, Monte Albán was home to some 25,000 people and was the capital city of the Zapotec nation. В период своего расцвета Монте Альбан был домом для 25000 человек, и являлся столицей сапотекского народа.
At the height, we had 40,000 employees. В годы расцвета было 40 тысяч сотрудников, сейчас только половина.
At the height of its growth, the community numbered approximately 150 families. В период своего расцвета община насчитывала 150 семей.
Each empire ruled roughly the same number of people - about 45 million at the height of the Roman Empire, and, according to the Han Chinese tax records, 57 million there. Каждая империя повелевала приблизительно одинаковым числом населения - около 45 миллионов в пору расцвета Римской империи, и, согласно налоговым спискам династии Хань, 57 миллионов в Китае.
Held at The Crystal Palace, the fair attracted visitors from across the world and displayed Britain at the height of its Imperial dominance. Она базировалась в Хрустальном дворце и привлекла посетителей со всего мира, отразив в себе Великобританию в момент наивысшего расцвета.
Больше примеров...
Апогея (примеров 9)
By the 19th century, African colonialism in Africa had reached its height. К XIX веку европейский колониализм в Африке достиг своего апогея.
This form reached its height in the 17th century in Puebla and Oaxaca. Этот подстиль достиг своего апогея в XVII веке в Пуэбле и Оахаке.
Long before the aggression against the Krajina Serbs, which is now at its height, pressures and intensive preparations began by F. Tudjman and his regime for a confrontation with the Serbs. Еще задолго до того, как началась агрессия против краинских сербов, достигшая теперь своего апогея, Ф. Туджман и его режим приступили к осуществлению мер давления и интенсивной подготовке к конфронтации с сербами.
With Stalin's purges at their height, Chinese intentions of a military presence in Tibet as a prelude to annexation, and British diffidence to offer substantial help, Tibet once more looked elsewhere for military assistance and protection. Учитывая, что тогда сталинские чистки достигли своего апогея, Китай навязывал Тибету свое военное присутствие, которое должно было стать первым шагом к присоединению Тибета, а Британия показала свою неспособность к какой-либо существенной помощи, Тибет вновь стал искать покровительство и военную защиту в другом месте.
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis. Вместе с тем проблема психических травм с того времени, как кризис достиг апогея, стала менее актуальной.
Больше примеров...
Height (примеров 11)
You can also scale the image by changing the parameters W (width) and H (height). Кроме того, отмасштабировать изображение можно, вручную изменив значения параметров трансформации Ш - Ширина (Width) и H - Высота (Height).
"Low is a Height" was also featured in a video montage sequence at the end of the 8th Episode of Bones in the third season. «Low is a Height» была использована в видео в конце 8-го эпизода трего сезона сериала Кости.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
Set the required size change into the Width or Height field (either in pixels or in per cent). Задать требуемое изменение размера в поле Ширина (Width) или Высота (Height) (в пикселах или процентах).
The parameters Scale, Width and Height and the check-box Fit to Page set the printed size of the image. Параметры Размер (Scale), Ширина (Width), Высота (Height) и чек-бокс Подогнать под размер страницы (Fit to Page) задают размер изображения при выводе на печать.
Больше примеров...
Самом разгаре (примеров 16)
According to the latest statistical study by IOM, 36 per cent of the original populations of the camps have been living at locations for displaced persons since the height of the displacement crisis. Последнее статистическое обследование МОМ показало, что 36% населения, изначально размещенного в лагерях, по-прежнему живет в местах размещения перемещенных лиц, причем начиная с того момента, когда кризис перемещения был в самом разгаре.
With the Cold War at its height, the United States-the main backer of South Vietnam-sent military advisers into the country to help train and guide the Army of the Republic of Vietnam (ARVN) in their fight against the Vietcong. Холодная война была в самом разгаре, поэтому Соединенные Штаты - главный союзник Южного Вьетнама - послали военных советников в страну, чтобы помочь в обучении и руководстве армии Республики Вьетнам в её борьбе против Севера.
At its height, the newsletter had 3,000 subscribers, each paying $84 a year to subscribe. В самом разгаре у бюллетеня было 3000 подписчиков, каждый из которых платил $84 в год за подписку.
(Segerman) It may seem strange that South African record companies didn't do more to try and track down Rodriguez, but, actually, if you look back at the time we were in the middle of apartheid, the height of apartheid. (Сегермен) Может показаться странным, что южно-африканские звукозаписывающие компании не попытались найти и связаться с Родригезом, с другой стороны, если оглянуться на то время, мы были в самом разгаре апартеида, его высшей точке.
From January 29 the Hunting Season is at its height at the restaurants of Grand Hotel Emerald.e invite to a "Hunting" all admirers of game and genuine men's talk! С 29 января в самом разгаре Охотничий сезон в ресторанах Гранд Отеля Эмеральд.Приглашаем всех поклонников дичи и настоящих мужских разговоров на "Охоту"!
Больше примеров...