Английский - русский
Перевод слова Height

Перевод height с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высота (примеров 771)
This is the subjective height - the height you saw of these guys at various points. Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
Sharp turn to the right, height - 140 meters. Крутой поворот направо, высота 140 метров.
The height of the mercury indicates the exact pressure of the air, that is, its weight. Высота ртути определяет точное давление воздуха, которое является его весом.
And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16-этажного здания.
Optimal height of walkway depends on specific situation (means to leave a train, intervention concept, space in a tunnel): No specification of height. Оптимальная высота прохода зависит от конкретной ситуации (средств эвакуации людей из поезда, прогнозируемой интенсивности перемещения по проходам, свободного пространства в туннеле): Требования к высоте не определены.
Больше примеров...
Рост (примеров 324)
He wanted us to cut the plywood to my height. Он хотел нарезать фанеру под мой рост.
Assuming he's standing at his full height at the moment of impact. Предположим, что во время попадания пули он стоял во весь рост.
Due to the condition of her body, her height, weight, eye color and hair color were not possible to estimate. Из-за состояния её тела невозможно было оценить рост, вес, цвет глаз и цвет волос.
Instead, the label should show the range of body dimensions from half the step size below to half the step size above the design size (e.g., "height: 172-180 cm."). Вместо этого на бирке должен быть указан интервал размеров: начиная половиной шага меньше и заканчивая половиной шага больше среднего размера (например, «рост: 172-180 см»).
His height and the facial reconstruction gave us a match on the bridge victim: Его рост и реконструкция лица дало нам совпадение:
Больше примеров...
Пика (примеров 16)
Pall Mall reached the height of its popularity in 1960 when it was the number one brand of cigarette in America. Пика популярности бренд достиг в 1960 году, став маркой сигарет номер один в США.
Shatto purchased the island for $200,000 from the Lick estate at the height of the real estate boom in Southern California in 1887. Он приобрел остров у Лика за 200 тысяч долларов во время пика недвижимости в Южной Калифорнии в 1887 году.
The humanitarian evacuation programme, which facilitated the evacuation of refugees to third countries to ease pressure on host countries in the region at the height of the emergency, took account of the need to respect the principle of family unity. В рамках программы гуманитарной эвакуации, которая была призвана содействовать эвакуации беженцев в третьи страны в целях ослабления давления на принимающие страны в регионе, когда чрезвычайная ситуация достигла своего пика, учитывалась необходимость соблюдения принципа целостности семей.
The international community's failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists' iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight - the closest it has been to midnight since the height of the Cold War. Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь - самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны.
lackwing Lair can be found at the very height of Blackrock Spire. а самой вершине пика Черной Горы расположилось Логово Крыла Тьмы.
Больше примеров...
Верх (примеров 17)
He perfected the air pump, the height of technology in its time and used it to experiment on respiration and sound. Он усовершенствовал воздушный насос, верх технологии в то время, и экспериментировал с ним над дыханием и звуком.
It just went straight up, the height of the bus stop that's down there. Он взлетел прямо верх... Там, где автобусная остановка...
But to empty your house a few hours before the threatened abduction seems to me to be the height of folly. Но убрать людей из дома за несколько часов до похищения - это же просто верх глупости.
It was the height of cruelty. Это был верх жестокости.
"Top of the head restraint" means the point on the head restraint centreline with the greatest height. "Torso line" means the centreline of the probe of the H-point machine with the probe in the fully rearward position. 3.11 "Верх подголовника" означает самую высокую точку подголовника, расположенную на его осевой линии. 3.12 "Линия туловища" означает осевую линию штыря механизма определения точки Н, когда штырь находится в крайнем заднем положении.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 12)
The Mogollon culture reached its height in the fourteenth and fifteenth centuries. Культура Могольон достигла своего расцвета в четырнадцатом и пятнадцатом веках.
Reached its height about 20 years ago in Nigeria and Sierra Leone, over 100 deaths. Достиг своего расцвета лет 20 назад в Нигерии и Сьерра-Леоне, более 100 смертей.
At its height, the population of the kingdom consisted of 12-15,000 families. В эпоху расцвета население княжества составляло от 12 до 15 тысяч семей.
At the height of its growth, the community numbered approximately 150 families. В период своего расцвета община насчитывала 150 семей.
At its height, the population is estimated to have been around 1000 people within the walls, with 10,000 additional people in the surrounding countryside. В момент расцвета поселения здесь, по оценкам, обитало около 1000 человек внутри стен и ещё около 10000 человек в прилегающих посёлках.
Больше примеров...
Апогея (примеров 9)
By the 19th century, African colonialism in Africa had reached its height. К XIX веку европейский колониализм в Африке достиг своего апогея.
This form reached its height in the 17th century in Puebla and Oaxaca. Этот подстиль достиг своего апогея в XVII веке в Пуэбле и Оахаке.
Figures by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) indicate that in 2004 alone, the global total spent on arms topped $1 trillion for the first time since the height of the cold war. Как показывают данные Стокгольмского международного института по изучению проблем мира (СИПРИ), только в 2004 году глобальный объем затрат на оружие впервые с апогея холодной войны достиг 1 триллиона долларов США.
With Stalin's purges at their height, Chinese intentions of a military presence in Tibet as a prelude to annexation, and British diffidence to offer substantial help, Tibet once more looked elsewhere for military assistance and protection. Учитывая, что тогда сталинские чистки достигли своего апогея, Китай навязывал Тибету свое военное присутствие, которое должно было стать первым шагом к присоединению Тибета, а Британия показала свою неспособность к какой-либо существенной помощи, Тибет вновь стал искать покровительство и военную защиту в другом месте.
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis. Вместе с тем проблема психических травм с того времени, как кризис достиг апогея, стала менее актуальной.
Больше примеров...
Height (примеров 11)
class=wp-smiley width="" height="" title=": ">"/> Yahh who more humiliating those who have a degree tuh anarchists' mahasiswa'kayaknya mereka2 who have not graduated so tu Pend subjects. class=wp-smiley width="" height="" title=": ">"/> Yahh кто более унизительным, кто степени tuh анархистов mahasiswa'kayaknya mereka2, кто не закончил так вт Пенд предметам.
"Low is a Height" was also featured in a video montage sequence at the end of the 8th Episode of Bones in the third season. «Low is a Height» была использована в видео в конце 8-го эпизода трего сезона сериала Кости.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
To change the size of the printed image, adjust the parameters Scale, Width, Height and Fit to Page. Размер изображения при выводе на печать задают параметры Масштаб (Scale), Ширина (Width), Высота (Height) и Подогнать под размер страницы (Fit to Page).
Set the required size change into the Width or Height field (either in pixels or in per cent). Задать требуемое изменение размера в поле Ширина (Width) или Высота (Height) (в пикселах или процентах).
Больше примеров...
Самом разгаре (примеров 16)
In September 1995, the CTBT negotiations were at their height. В сентябре 1995 года были в самом разгаре переговоры по ДВЗИ.
The country was, figuratively speaking, between the «three fires»: local wars in Nicaragua, Guatemala and El Salvador were at their height, western propaganda actively used the thesis of the «Soviet interference» in the affairs of Central America. Страна находилась, образно говоря, меж «трех огней»: внутренние войны в Никарагуа, Гватемале и Сальвадоре были в самом разгаре, западная пропаганда активно использовала тезис о «советском вмешательстве» в дела Центральной Америки.
The following year, at a time when alternative rock and grunge was at its height, Tool released their first full-length album, Undertow (1993). В следующем году, когда альтернативный рок и гранж были в самом разгаре, Tool выпускают свой первый полноценный альбом, Undertow.
Delors entered office when eurosclerosis was at its height. Делор вступил в должность в самом разгаре евросклероза.
From January 29 the Hunting Season is at its height at the restaurants of Grand Hotel Emerald.e invite to a "Hunting" all admirers of game and genuine men's talk! С 29 января в самом разгаре Охотничий сезон в ресторанах Гранд Отеля Эмеральд.Приглашаем всех поклонников дичи и настоящих мужских разговоров на "Охоту"!
Больше примеров...