Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцах

Примеры в контексте "Hearts - Сердцах"

Примеры: Hearts - Сердцах
I want you to know that we will always hold you dear to our hearts. Я хочу, чтобы ты знал, что ты всегда будешь в наших сердцах.
Although she's far away, she is in our hearts always and forever. Хоть она и далеко, она всегда в наших сердцах.
Our song finds voice in the hearts of those who remember us and loved us. Наша песня находит отклик в сердцах тех, кто нас любил и кто нас помнит.
Purgatory will try to make you forget it, but hold onto each other in your hearts, and nothing can separate you. Чистилище постарается сделать так, чтобы вы об этом забыли, но держитесь друг за друга в ваших сердцах, и ничто не сможет разлучить вас.
They say to live in the hearts of those we leave behind is not to die. Говорят, смерть - это когда перестаёшь жить в сердцах... тех, кто остался после тебя.
My dear friend, when it comes to knowing what's... in the hearts of others... Друг мой, как вы можете знать... что творится в сердцах других людей...
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
In their hearts, I mean, not their... В их сердцах, я имею в виду, не их...
We are bonded to each other in our hearts Мы связаны друг с другом в наших сердцах.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts. Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts. А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
"Goodwill in their hearts"? "Добрая воля в сердцах"?
I see that I hold a sanctuary in their hearts... and in the hearts of their descendants... generations hence. Я вижу, что я держу свет в их сердцах... и в сердцах их потомков... поколений за поколениями.
filling our hearts with love and union. оживляющей в человеческих сердцах связующую их любовь.
They divide you from what your heart knows, and there are a lot of good hearts out there. Они отделяют вас от добра в ваших сердцах, а ведь здесь много добрых сердец.
Dr Ellingham can find it in your hearts to forgive me. доктор Элингхем сможете найти местечко в Ваших сердцах, чтобы простить меня.
I want no place in rotten hearts В испорченных сердцах не нужно места мне.
So rest your hearts on the family name Так что оставьте в своих сердцах имя
When men and women love each other, They have feelings In their hearts as well as their bodies. Когда мужчина и женщина любят друг друга, они испытывают определенные чувства в своих сердцах а так же телах.
No matter what happens, my only wish is that you welcome her into your hearts as you welcomed me. Что бы ни случилось, мое единственное желание в том, что вы приняли ее в ваших сердцах, так же, как вы приняли меня.
Your bliss in our hearts, Lord Твоя благодать в наших сердцах, Господи
We'll keep her alive in our hearts and our prayers. Она будет жить в наших сердцах... и наших молитвах.
You are certain of their hearts? Вы так уверены в их сердцах?
The war left a mark in their hearts in their desires. Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях.
It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. И сейчас в наших сердцах рождается одно и тоже чувство.