Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцах

Примеры в контексте "Hearts - Сердцах"

Примеры: Hearts - Сердцах
No evil exists in our hearts towards you. В наших сердцах нет зла перед вами.
I feel that love in these good people's hearts. Я чувствую любовь в сердцах этих хороших людей.
There is no heaven, except where you find the universal love that is there in your hearts. Нет рая, кроме того, где вы обрящете вселенскую любовь, что присутствует в ваших сердцах.
Then leave my friends free to speak the love in their hearts. Тогда позвольте моим друзьям говорить о любви, что в их сердцах.
Let's light a candle in our hearts, make it gleam. Давайте зажжём по свече в наших сердцах и осветим себе путь.
He will forever be in our hearts. Он навсегда останется в наших сердцах.
Both: But you were born in our hearts. Но ты родился в наших сердцах.
They have a lot of hate in their hearts for this man. Было много ненависти в сердцах к этому человеку.
But memory of you will remain in our hearts forever Но, память о тебе навсегда останется в наших... сердцах.
I think you're underestimating your own capacity to see darkness in hearts. Я думаю, ты недооцениваешь свою способность видеть тьму в сердцах.
Majesty, the capture of Boulogne will live forever in the hearts of all Englishmen. Ваше Величество, взятие Булони будет вечно жить в сердцах всех англичан.
If you have any compassion in your hearts, then you'll meet with us and stop this fight. Если в ваших сердцах есть хоть капля сострадания, вы встретитесь с нами и прекратите эту борьбу.
This wonderful trip will stay in our hearts and souls forever and ever. Это великолепное путешествие останется в наших сердцах и воспоминаниях навсегда.
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community. Череда исчезновений кошек поселило страх в сердцах любимцев домашних животных в этом дружном сообществе.
I hope you all can find it in your hearts Я надеюсь, что вы все можете найти его в ваших сердцах
Instead you return with tales of fluttering hearts? Вместо этого ты вернешься к сказкам о разбитых сердцах?
We don't really choose to allow that to cause there to be a shift in our hearts. Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
You will always be in our hearts. Ты навсегда останешься в наших сердцах.
"The 194th lives on in our hearts". «Их пепел в наших сердцах».
But this honesty that we have between us will stay in our hearts forever. Но точно знаю одно: эту связь между нами мы сохраним в наших сердцах навсегда.
This paper could be lost in the wind, but these vows will be eternal in our hearts. Бумагу может унести ветер, но эти клятвы навечно останутся в наших сердцах.
But survive right... in our hearts. Сохранить то, что в наших сердцах.
I worry about the hearts of men, Daisy. Я тревожусь о сердцах человеков, Дейзи.
He wants to get rid... of all the heaviness in your hearts. Он хочет... избавиться от тяжести в ваших сердцах.
Dexter Morgan may be leaving the Miami Metro familia, but he will always be right here in our hearts. Декстер Морган может и покидает семью Полиции Майами, но он навсегда останется здесь - в наших сердцах.