Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцах

Примеры в контексте "Hearts - Сердцах"

Примеры: Hearts - Сердцах
The memory of the heroism of all those who, in pursuit of our common victory, selflessly fought for the future of succeeding generations lives in our hearts. Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах.
No, we must not forget the cries and freedom songs of our brothers and sisters, which still echo in our minds and hearts today. Нет, мы не должны забывать о плаче наших братьев и сестер и об их песнях свободы, которые и сегодня звучат в наших умах и сердцах.
Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. Давайте же сохраним этот дух в наших сердцах и воплотим цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в повседневную жизнь наших народов.
By holding resolutely to those convictions, the Holy See hopes to awaken in the hearts of all people of good faith a renewed determination to ensure that the horrors of nuclear war will never again be visited upon humanity. Исходя из этого твердого убеждения, Святой Престол надеется пробудить в сердцах всех людей доброй воли новую решимость добиться того, чтобы человечество никогда больше не столкнулось с ужасами ядерной войны.
Against the backdrop of the despair caused by the new developments, that trend has ignited a glimmer of hope in the hearts of men for a brilliant, desirable and beautiful future. На фоне вызываемого новыми событиями отчаяния благодаря этой тенденции в сердцах людей зародилась надежда на светлое, долгожданное и прекрасное будущее.
The Khojaly town was chosen as a stage for further occupation and ethnic cleansing of Azerbaijani territories, striking terror into the hearts of people and creating panic and fear before the horrifying massacre. Город Ходжалы был выбран как первый шаг в дальнейшей оккупации и этнической чистке азербайджанских территорий с целью посеять ужас в сердцах людей, вызвать панику и страх перед этой ужасной резней.
Our shared agony shed light on our shared hopes, our hunger for fraternity and the dream of peace that we nurtured in our hearts. Наши общие страдания позволили пролить свет на общие надежды, жажду установления братских отношений и мечту о мире, которую мы вынашивали в наших сердцах.
The Kane family is in our prayers, and the will to stand down a panic is in our hearts. Семья Кейн в наших молитвах, и будет противостоять панике в наших сердцах.
Someone once told me that the spirit of Christmas is embodied in the hearts of children, untouched as yet by the fears, doubts and disappointments of the adult world. Кто-то мне сказал, что дух Рождества заложен в детских сердцах, не тронутых страхами, сомнениями и разочарованиями мира взрослых.
Peace be upon those who have love for humankind in their hearts and the dream of humankind's progress and eminence in their minds. Да пребудут с миром те, в чьих сердцах живет любовь к человечеству, а в мыслях - мечта о прогрессе и величии человечества.
We urge Member States and the States of the world to strengthen their presence in Somalia by reopening their diplomatic missions in Mogadishu in order to express their support, awaken hope and confidence in the hearts of the Somali people, and support national unity. Мы настоятельно призываем государства-члены и все государства мира укрепить их присутствие в Сомали посредством открытия дипломатических представительств в Могадишо, с тем чтобы выразить свою поддержку, пробудить надежду и уверенность в сердцах сомалийского народа и поддержать национальное единство.
Of these hopeful days... full of hard talks and disputes... of these sleepless nights... and of our hearts which beat ever faster. О тех днях полных надежд, полных разговоров и горячих споров, о тех тревожных и бессонных ночах, о наших сильно бьющихся сердцах.
Ladies and gentlemen number 16 in your programs number 1 in your hearts! Леди и джентльмены Номер 16 в команде и номер 1 в ваших сердцах!
He said that we could never see each other again but that we'd always be in each other's hearts. Он сказал, что мы никогда не сможет увидеть друг друга снова, но мы всегда будем в сердцах друг у друга.
This will spread anger and desperation in the hearts of the students and in the end will serve nobody. Это будет сеять гнев и отчаяние в сердцах студентов, и в конечном итоге никому от этого пользы не будет.
Only if democracy and development live in the hearts of the people of a country and have real meaning for them, will that country's institutions work as they should and sustainable prosperity be realized. Только в том случае, если демократия и развитие находят отклик в сердцах людей той или иной страны и имеют для них реальный смысл, государственные учреждения этой страны будут функционировать надлежащим образом и станет возможным достичь устойчивого благополучия.
Benin supports the Alliance of Civilizations initiative, which aims to restore peace in our hearts and among religions so that weapons will fall silent and our peoples will be able to express their aspirations for peace. Бенин поддерживает инициативу «Альянса цивилизаций», направленную на восстановление мира в наших сердцах и среди религий, с тем чтобы замолчали пушки и наши народы могли выражать свои чаяния мира.
Thanks to that opportunity, we noticed that many adults are listening to us and that although our voices are few, they have echoed in the hearts and in the lives of those present here. Благодаря этой возможности мы заметили, что многие взрослые прислушиваются к нам и что, хотя наши голоса были немногочисленны, они нашли отклик в сердцах и в душах тех, кто присутствует здесь.
I can only thank Luis, Pedro and Eduardo for the excellent work and professionalism and for having contributed to my day stay in the memories and hearts of so many people that I hold dear. Я могу только поблагодарить Луис Педро и Эдуардо за отличную работу и профессионализм, а за их вклад в мое время пребывания в памяти и сердцах многих людей, которые мне дороги.
No doubt, Voskresinnya Radio evoked a great interest in the society, as the fact itself of these radio programs broadcasted strengthened hope in people's hearts and served as an evidence of the beginning of a new era, and a new life. Безусловно, Радио «Воскресіння» вызвало значительный интерес в обществе; сам факт звучания этих радиопрограмм укреплял надежду в сердцах людей и свидетельствовал о начале нового времени, новой жизни.
In the Jnanappana he writes: "While little Krishna is dancing in our hearts, do we need little ones of our own?". В своей поэме он пишет: «В то время как маленький Кришна танцует в наших сердцах, зачем нам нужны наши собственные дети?»
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts. Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
As a man who has spent a lifetime planting a fleeting image of humanity in these hearts, Как человек, который всю жизнь взращивал ростки гуманизма в этих сердцах, я говорю вам:
He sees love shining in our hearts, and he sees what it can do here, on earth. Он видит любовь, что сияет в наших сердцах, и он видит, на что она способна здесь, на земле.
The sun is in our eyes and in our hearts even when it's night and when it's dark. Солнце в наших глазах И в наших сердцах, Даже, когда ночь, И когда темно.