| Whereas «memories» live on in our hearts forever. | В то время как «воспоминания» живут в наших сердцах вечно. | 
| In the hearts of people like you, who put a stop to it. | В сердцах людей, вроде тебя, которые кончают с этим деяниями. | 
| Please grant them peace in their hearts | Пожалуйста, даруй им мир в их сердцах | 
| In the hearts of those that cherish freedom. | В сердцах тех, кто любит свободу. | 
| Not in our hearts, of course. | Не в наших сердцах, конечно. | 
| In our hearts a hopeful song We barely understood | И песнь надежды, звучавшую в сердцах, едва мы понимали. | 
| But my name lives on only in the hearts of my children. | Но теперь мое имя живет в сердцах моих детей. | 
| Let there be a place in our hearts for him forever. | Пусть он останется в наших сердцах навсегда. | 
| Evil has taken deep root in men's hearts. | Зло глубоко укоренилось в человеческих сердцах. | 
| Because we have his name tattooed in our hearts. | Потому что его имя отпечатано в наших сердцах. | 
| The same love infects our hearts even if they no longer beat. | Та же самая любовь будет жить в наших сердцах даже если они больше не бьются. | 
| May his blessed memory live forever in the hearts of his friends and comrades. | Светлая память о нем навсегда сохранится в сердцах его друзей и соратников. | 
| You live a few years, you start seeing the hate in people's hearts. | Через несколько лет ты начнешь замечать ненависть в сердцах людей. | 
| And always keep Anna in your hearts. | Анна навсегда останется в наших сердцах. | 
| We'll keep her in our hearts. | Она всегда будет в наших сердцах. | 
| Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. | У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. | 
| The embers of hope still glow in our children's hearts. | "Угольки надежды всё еще тлеют в сердцах наших детей". | 
| It's how we hold it in our hearts. | Это то, как мы воспринимаем это в наших сердцах. | 
| While there is hatred in our hearts for each other. | Пока в наших сердцах таится ненависть друг к другу. | 
| In our hearts and memories, locked. | Которая навеки в наших сердцах и душах. | 
| These boys carry their hearts in their hands. | Эти мальчики выполнять их сердцах в их руках. | 
| They will awaken the slumbering flame in your hearts. | Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах. | 
| Laestadius' words struck a chord in our hearts. | Слова Лестадиуса нашли глубокий отклик в наших сердцах. | 
| We won't find care in the church, but in our hearts. | Мы найдем любовь не в церкви, а в наших сердцах. | 
| We're married in our hearts, I guess. | Мы женаты в наших сердцах, наверное. |