| We sure do, Mr. Hat. | Вот именно, мистер Шляпа. |
| So the Sorting Hat was right. | Тогда Распределяющая Шляпа права. |
| IS THAT HAT YOURS, TOO? | Эта шляпа тоже ваша? |
| We sure do, Mr. Hat. | Ну конечно, мистер Шляпа. |
| The Sorting Hat takes your choice into account. | Распределяющая Шляпа учтёт твоё желание. |
| So the Sorting Hat was right. | Значит Сортировочная Шляпа права. |
| Hat's in your eyes, mate. | Тебе мешает шляпа, приятель. |
| You're a wonderful teacher, Hat. | Ты прекрасный учитель, шляпа. |
| Hat, I've got to go. | Шляпа, мне надо идти. |
| Death will find you." That's the idea behind this hat. | она сама вас найдет - что означает эта шляпа. |
| This isn't personal, Hat. | Ничего личного, шляпа. |
| Hat's over the wall now. | Шляпа уже над стеной. |
| So the Sorting Hat was right. | Так сортировочная шляпа была права. |
| Good to see you, Hat. | Рад снова тебя видеть Шляпа. |
| Listen to me, Straw Hat kid! | Слушай сюда! Соломенная Шляпа! |
| Where's Mr. Hat? | А где мистер Шляпа? |
| Hat is not clothes. | Шляпа - это не одежда. |
| Hat, it's Pete. | Шляпа, это Пит. |
| Yes, I know Hat. | Да, я знаю, шляпа. |
| Hat started imagining things. | Шляпа началась разыгралось воображение. |
| And who's got the captain's hat, the captain's table, the captain's cabin and the captain's log? | И у кого есть капитанская шляпа, капитанский мостик, капитанская каюта и капитанский журнал? |
| Named for the inverted stone sombrero near the town, Mexican Hat boasts a colorful history. | Названный в честь найденного вблизи городка камня в форме сомбреро, Мексикан Хэт (мексиканская шляпа) может похвастаться красочной историей. |
| Will the Lucky Fishing Hat make its triumphant return onto the heads of anglers everywhere? | Увенчает ли Счастливая Шляпа Рыболова чью-либо голову? |
| And I called it the Muttering Hat, because it emitted these muttering noises that were kind of tethered to you, but you could detach them and share them with somebody else. | Я назвала её Бормочущая Шляпа, потому что она издаёт бормочущие шумы, которые как-бы привязаны к вам, но вы можете отделить их и поделиться ими с кем-то ещё. |
| In the episode "Chef Aid", Mr. Hat is able to drive a car through a prison wall to rescue Mr. Garrison and Chef, to which Chef remarks, "How the hell did he reach the gas pedal?". | Так, в эпизоде «Шефская помощь» мистер Шляпа оказывается способен вести машину, на которой он приезжает в тюрьму и освобождает мистера Гаррисона и Шефа (Шеф это комментирует фразой «Каким хреном он достал до педали газа?»). |