We sure do, Mr. Hat. |
Вот именно, мистер Шляпа. |
So the Sorting Hat was right. |
Тогда Распределяющая Шляпа права. |
IS THAT HAT YOURS, TOO? |
Эта шляпа тоже ваша? |
We sure do, Mr. Hat. |
Ну конечно, мистер Шляпа. |
The Sorting Hat takes your choice into account. |
Распределяющая Шляпа учтёт твоё желание. |
So the Sorting Hat was right. |
Значит Сортировочная Шляпа права. |
Hat's in your eyes, mate. |
Тебе мешает шляпа, приятель. |
You're a wonderful teacher, Hat. |
Ты прекрасный учитель, шляпа. |
Hat, I've got to go. |
Шляпа, мне надо идти. |
Death will find you." That's the idea behind this hat. |
она сама вас найдет - что означает эта шляпа. |
This isn't personal, Hat. |
Ничего личного, шляпа. |
Hat's over the wall now. |
Шляпа уже над стеной. |
So the Sorting Hat was right. |
Так сортировочная шляпа была права. |
Good to see you, Hat. |
Рад снова тебя видеть Шляпа. |
Listen to me, Straw Hat kid! |
Слушай сюда! Соломенная Шляпа! |
Where's Mr. Hat? |
А где мистер Шляпа? |
Hat is not clothes. |
Шляпа - это не одежда. |
Hat, it's Pete. |
Шляпа, это Пит. |
Yes, I know Hat. |
Да, я знаю, шляпа. |
Hat started imagining things. |
Шляпа началась разыгралось воображение. |
And who's got the captain's hat, the captain's table, the captain's cabin and the captain's log? |
И у кого есть капитанская шляпа, капитанский мостик, капитанская каюта и капитанский журнал? |
Named for the inverted stone sombrero near the town, Mexican Hat boasts a colorful history. |
Названный в честь найденного вблизи городка камня в форме сомбреро, Мексикан Хэт (мексиканская шляпа) может похвастаться красочной историей. |
Will the Lucky Fishing Hat make its triumphant return onto the heads of anglers everywhere? |
Увенчает ли Счастливая Шляпа Рыболова чью-либо голову? |
And I called it the Muttering Hat, because it emitted these muttering noises that were kind of tethered to you, but you could detach them and share them with somebody else. |
Я назвала её Бормочущая Шляпа, потому что она издаёт бормочущие шумы, которые как-бы привязаны к вам, но вы можете отделить их и поделиться ими с кем-то ещё. |
In the episode "Chef Aid", Mr. Hat is able to drive a car through a prison wall to rescue Mr. Garrison and Chef, to which Chef remarks, "How the hell did he reach the gas pedal?". |
Так, в эпизоде «Шефская помощь» мистер Шляпа оказывается способен вести машину, на которой он приезжает в тюрьму и освобождает мистера Гаррисона и Шефа (Шеф это комментирует фразой «Каким хреном он достал до педали газа?»). |