Английский - русский
Перевод слова Hat
Вариант перевода Шляпа

Примеры в контексте "Hat - Шляпа"

Примеры: Hat - Шляпа
[Panting] Homer, that hat's been with the station for 20 years. Гомер, эта шляпа прослужила 20 лет.
I looked good last night, I had the hat cocked to the side. Я был элегантен, шляпа на голове.
But now I should like to take a look at your hat. А теперь покажи-ка мне твой шляпа.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C. Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си.
She's not even a person- just an empty hat. Она не человек, так пустая шляпа.
Up with polo-neck sweater, on with ladies hat, karate kick in the door. Воротник джемпера поднят до глаз, сверху шляпа, карате в дверях.
I'm afraid you'll need more than a conical hat to be a real wizard. Боюсь, что островерхая шляпа - это ещё не всё, что нужно для того, чтобы стать волшебником.
A hat symbol on reels one, two, and three of a played line starts the Uncle Sam's Gifts bonus. З символа "шляпа" на 1-м, 2-м и 3-м колесах на оплаченной линии запускают призовую игру "Сувениры дяди Сэма".
It's just a hat, darling, belonging to a small-headed man who lost a fight with a chicken. Это всего лишь шляпа, дорогая, принадлежащая человеку с маленькой головой, проигравшему битву с курицей.
And since I dare not stick a Botox needle in my face for fear of losing my comic expressiveness, this hat is all I got. Но я не могу обколоться ботоксом, боюсь, выражение лица изменится, а эта шляпа - мой последний шанс.
A hat to keep the sun out of my eyes while I'm on the lido deck... and some Dramamine for my seasickness. Шляпа, которая будет защищать мои глаза, пока я лежу на верхней палубе. и немного Драманина от морской болезни.
Unless you think it's a hat, or a banana, in which case Manchester Uni needs a re-boot. Разве что ты не думаешь, что это шляпа или банан, иначе в Манчестерском университете пора кое-что менять.
I got hella windburn, and my Dr. Seuss hat still smells like a bonfire. У меня дико все обветрилось, а моя шляпа до сих пор пахнет костром.
He wears a bigger hat than that!" И парень остановил меня: «Ты не епископ! у него шляпа больше».
The hat Homer wears while walking through the mall is a parody of one owned by Woody Allen. Шляпа, которую Гомер носит, гуляя по торговому центру, является пародией на шляпу Вуди Аллена.
The man who looked through the window caught my attention because he had on the strangest hat I've ever seen in my life. Мужчина, смотревший в окно, привлёк моё внимание тем, что на нём была самая странная шляпа, которую я когда-либо видел.
So if I straighten up, I will be wearing the invisible hangover hat and then I will be sick. Так что если я выпрямлюсь, эта шляпа окажется у меня на голове, и мне станет очень плохо.
Catsmeat, Jeeves takes a size 14 hat, eats tons of fish and moves in mysterious ways his wonders to perform. К твоему сведению, Кэтсмит, у Дживса шляпа 14-того размера,... он ест тонны рыбы и, совершая свои чудеса,... таинственно появляется и исчезает.
Any hat that resembles the soft felt version is also usually called a fedora, including straw and twill ones. Similar hats with a C-crown (with an indentation for the head in the top of the crown) are occasionally called fedoras. Такая шляпа наиболее сильно ассоциируется с гангстерами, частными детективами и прочими «крутыми парнями», во многом благодаря штампу голливуд ских фильмов 1940-х годов.
Scotch bonnet, also known as bonney peppers, or Caribbean red peppers, is a variety of chili pepper named for its resemblance to a tam o' shanter hat. Шотландская шляпа), также известный как Bonney pepper, или Карибский красный перец (англ. Caribbean red pepper) - разновидность перца чили рода Капсикум (Capsicum chinense), названный так по своему сходству с головным убором тэм-о-шентер.
I see you got the hat, the boots, the whole nine. Теперь вижу. Шляпа, ботинки...
The rains of the long journey have torn my hat, and my coat has crumbled in the daily storms. За долгий путь от дождей порвалась шляпа. Бумажное платье истрепалось от ежедневных бурь.
Surprisingly the hat gave "a gentle but decided half-turn on the polished surface of the table," and then began to spin so vigorously that it was difficult to keep on it their hands. Неожиданно «шляпа совершила лёгкий, но явный полуоборот на полированной поверхности стола», а затем стала крутиться столь энергично, что уже было трудно удерживать на ней руки.
You know, I'm trying to decide whether to go with a hat or some sort of headpiece, or whether that's too much. Знаешь, я пытаюсь решить: шляпа, или другой головной убор, или все это слишком.
If that vegetable hat can tell us that Hefty is strong, maybe it can tell me what an Ette is. Слушайте! Если эта шляпа с овощами говорит нам, что Забияка сильный, то, может, она мне скажет, что означает Этта.