| Dude, the hat was on the door! | Чувак, шляпа на двери! |
| The hat must be in here somewhere. | Шляпа должна быть где-то здесь. |
| Long coat, hat. | Длинное пальто, шляпа. |
| Got my lucky hat back. | Моя счастливая шляпа снова со мной. |
| And this isn't a hat. | И это не шляпа. |
| I... have a brown hat of such a description. | У меня есть коричневая шляпа. |
| You have your hat. | У тебя шляпа есть. |
| The hat is appropriate for a funeral. | Эта шляпа подходит для похорон. |
| Here's your hat, all right'? | Вот твоя шляпа, хорошо? |
| And here is your hat. | А вот твоя шляпа. |
| Where's the hat now? | И где сейчас эта шляпа? |
| It's not a sorting hat! | Это не распределяющая шляпа! |
| There's your little hat. See? | Вот твоя маленькая шляпа. |
| I got the old man's hat. | У меня шляпа старика. |
| Got a coat, hat. | Шляпа. Личные вещи. |
| This is more dark power than the hat has ever been asked to contain. | Здесь тьмы больше, чем эта шляпа когда-либо вмещала. |
| And he had this cowboy hat with a wide brim. | И ковбойская шляпа с широкими полями. |
| Your big wide-brim hat and some Jackie O sunglasses. | Широкополая шляпа и большие солнцезащитные очки. |
| Mister, that's a 10-gallon hat on a 20-gallon head. | Мистер, эта 10-галлонная шляпа для 20-галлонной головы. |
| Gary, you have porkpie hat. | Гэри, у тебя "свиная" шляпа. |
| That's the exact hat I wore when playing Frederico in Llanuras de Traicion. | Это та самая шляпа, в которой я играл Фредерико в Ларунас де Траисион. |
| A dress a bit lighter than the hat With big flounces for the sides of the brioche. | Я уже вижу на голове круглую и озорную шапочку цвета поджаренного хлебца, а платье еще более объемное, чем шляпа, с пышными воланами, словно щечки булочки. |
| The hat is not all that. | Господа, шляпа ничего не решает, пиджак бесполезен. |
| For example, an apple and a hat are considered independent: the utility a person receives from having an apple is the same whether or not he has a hat, and vice versa. | Такие товары, как яблоко и шляпа можно считать независимыми: полезность яблока одинакова и при наличии шляпы, и в её отсутствие. |
| This Western hat would become the cornerstone of Stetson's hat business and is still in production today. | Ковбойская шляпа стала краеугольным камнем предпринимательской деятельности Стетсона, а её производство существует и сегодня. |