Dude, the hat was on the door! |
Чувак, шляпа на двери! |
The hat must be in here somewhere. |
Шляпа должна быть где-то здесь. |
Long coat, hat. |
Длинное пальто, шляпа. |
Got my lucky hat back. |
Моя счастливая шляпа снова со мной. |
And this isn't a hat. |
И это не шляпа. |
I... have a brown hat of such a description. |
У меня есть коричневая шляпа. |
You have your hat. |
У тебя шляпа есть. |
The hat is appropriate for a funeral. |
Эта шляпа подходит для похорон. |
Here's your hat, all right'? |
Вот твоя шляпа, хорошо? |
And here is your hat. |
А вот твоя шляпа. |
Where's the hat now? |
И где сейчас эта шляпа? |
It's not a sorting hat! |
Это не распределяющая шляпа! |
There's your little hat. See? |
Вот твоя маленькая шляпа. |
I got the old man's hat. |
У меня шляпа старика. |
Got a coat, hat. |
Шляпа. Личные вещи. |
This is more dark power than the hat has ever been asked to contain. |
Здесь тьмы больше, чем эта шляпа когда-либо вмещала. |
And he had this cowboy hat with a wide brim. |
И ковбойская шляпа с широкими полями. |
Your big wide-brim hat and some Jackie O sunglasses. |
Широкополая шляпа и большие солнцезащитные очки. |
Mister, that's a 10-gallon hat on a 20-gallon head. |
Мистер, эта 10-галлонная шляпа для 20-галлонной головы. |
Gary, you have porkpie hat. |
Гэри, у тебя "свиная" шляпа. |
That's the exact hat I wore when playing Frederico in Llanuras de Traicion. |
Это та самая шляпа, в которой я играл Фредерико в Ларунас де Траисион. |
A dress a bit lighter than the hat With big flounces for the sides of the brioche. |
Я уже вижу на голове круглую и озорную шапочку цвета поджаренного хлебца, а платье еще более объемное, чем шляпа, с пышными воланами, словно щечки булочки. |
The hat is not all that. |
Господа, шляпа ничего не решает, пиджак бесполезен. |
For example, an apple and a hat are considered independent: the utility a person receives from having an apple is the same whether or not he has a hat, and vice versa. |
Такие товары, как яблоко и шляпа можно считать независимыми: полезность яблока одинакова и при наличии шляпы, и в её отсутствие. |
This Western hat would become the cornerstone of Stetson's hat business and is still in production today. |
Ковбойская шляпа стала краеугольным камнем предпринимательской деятельности Стетсона, а её производство существует и сегодня. |