| It is a volume packed with useful information, Hastings. | Понятно. В этом томе масса полезной информации, Гастингс. |
| Mr. Hastings, my husband. | Мистер Гастингс, это - мой муж. |
| Hastings, we must leave this until the lawyer of Mme. Inglethorp is present. | Гастингс. Думаю, это нужно отложить до прихода адвоката миссис Инглторп. |
| And her two houses, Hastings. | И ее двумя вдовами, Гастингс. |
| No, there was no need, Hastings. | В этом не было необходимости, Гастингс. |
| Lord Hastings, who objects to Richard's accession, is arrested and executed on a trumped-up charge of treason. | Лорд Гастингс, который возражает против коронации Ричарда, арестован и казнен по сфабрикованному обвинению. |
| Prior to 2012, Hastings co-hosted shows with Mike Evans and Alfred Williams. | До 2012 года Гастингс был одним из ведущих шоу с Майком Эвансом и Альфредом Уильямсом. |
| Hastings Elwin Wright (1861-1897, United Kingdom), collector of British stamps in high quality state. | Гастингс Эдвин Райт (1861-1897, Великобритания), коллекционер почтовых марок Великобритании в отличном состоянии. |
| He was summoned to Parliament as Lord Hastings on 26 July 1461. | Он был вызван в парламент как лорд Гастингс 26 июля 1461 года. |
| Hastings stayed at the fort to persuade travelers to turn south on his route. | Гастингс остался в форте и убеждал путешественников поворачивать на юг, на «свой» маршрут. |
| Lord Clive further expanded the services in 1766 and in 1774 Warren Hastings made the services available to the general public. | Лорд Клайв продолжил расширение службы в 1766 году, а Уоррен Гастингс сделали услуги почты доступными для широкой общественности. |
| Poirot and Hastings visit the scene of the crime. | Пуаро и Гастингс едут в Стритхем и посещают место преступления. |
| Captain Arthur Hastings - Poirot's old friend and companion on the case. | Капитан Артур Гастингс - помощник и лучший друг Эркюля Пуаро. |
| This subject is serious, Hastings. | У нас здесь серьёзное дело, Гастингс. |
| No, Hastings, I go of train. | Нет, Гастингс, я поеду поездом. |
| Hastings, take it to the apartment. | Гастингс, отведите его наверх и приготовьте ему кофе. |
| Flora Hastings actually came into my closet unannounced this morning. | Сегодня утром Флора Гастингс без предупреждения вошла в мою гардеробную. |
| Spencer Strasmore, meet Wayne Hastings Jr., the one and only. | Спенсер Страсмор, это Уэйн Гастингс - младший, единственный и неповторимый. |
| Mr. Hastings, we did it. | Мистер Гастингс, мы это сделали. |
| Since he sees, Hastings, I am still not exceeded. | Видите, Гастингс, я ещё сила, с которой нужно считаться. |
| I got Wayne Hastings, the stadium commission, they're all in my corner. | У меня Уэйн Гастингс, стадионная комиссия, все в моем углу. |
| Because Veronica Hastings is running for election to help people just like you. | Вероника Гастингс участвует в выборах, чтобы помогать именно таким людям, как вы. |
| Interview by Superintendent Hastings, Detective Sergeant Arnott. | Допрос проводят суперинтендант Гастингс и сержант Арнотт. |
| Superintendent Hastings, your tone is oppressive. | Суперинтендант Гастингс, ваш тон угнетает. |
| Yes, Hastings, and call me back when you have that. Goodbye. | Да, Гастингс, и позвоните мне, когда вы сделаете это. |