Английский - русский
Перевод слова Hastings
Вариант перевода Гастингсу

Примеры в контексте "Hastings - Гастингсу"

Примеры: Hastings - Гастингсу
You don't say "no" to hastings. Ты не говоришь "нет" Гастингсу
I'm inclined to give Hastings a free hand, Lawrence. Я намерен предоставить Гастингсу свободу действий.
I ended up agreeing to go back to work for Hastings. Я закончил, согласившись вернуться на работу к Гастингсу.
Show Mr. Hastings to his new room. Покажите мистеру Гастингсу его новую комнату.
I'm sorry, Poirot, I know you didn't mean to tell now to Cap. Hastings, but... Извините, Пуаро, я знаю вы не хотели говорить капитану Гастингсу, но...
Despite their near hatred of Hastings, they had no choice but to follow his tracks, which were weeks old. Несмотря на ненависть к Гастингсу, у них не было другого выбора, кроме как следовать по его следам, которые имели давность в несколько недель.
He convinces the player to hack several Animus terminals and security cameras, and then has them deliver the information taken to Shaun Hastings and Rebecca Crane, who are working undercover to infiltrate Abstergo. Он убеждает игрока взломать несколько терминалов Анимуса и камеры безопасности, и затем заставляет его доставить информацию Шону Гастингсу и Ребекке Крейн, которые работают под прикрытием, чтобы проникнуть в Абстерго.
Lansford Hastings received death threats. Лэнсфорду Гастингсу угрожали расправой.
Poirot tells Hastings that the criminals of England fear him too much, so he has no cases. Он говорит Гастингсу, что преступники в Англии уже слишком боятся Пуаро, он полностью отметает идею, что они могут о нём вообще не знать.
The brother of Lobsang Palden Yeshe, Shamarpa, who was acting as Regent, wrote to the British Governor of India, Warren Hastings, in 1782 to say that a new incarnation had been found. Его сводный брат Мипам Чодруп Гьяцо, десятый Шамарпа, который занял должность регента, в 1782 году сообщил британскому губернатор Индии Уоррену Гастингсу, что новое воплощение найдено.
Sir William Stanley, however, was a staunch Yorkist supporter, fighting in the Battle of Blore Heath in 1459 and helping Hastings to put down uprisings against Edward IV in 1471. Сэр Уильям Стэнли был верным сторонником Йорков, принявшем участие на их стороне в битве при Блор Хиф в 1459 году и помогавшим Гастингсу подавить восстания против Эдуарда IV в 1471 году.
An emigrant who crossed before the Donner Party confronted Hastings about the difficulties they had encountered, reporting: "Of course he could say nothing but that he was very sorry, and that he meant well". Эмигрант, прошедший тем же маршрутом ранее группы Доннера, противостоял Гастингсу по вопросу встречавшихся на пути препятствий, заявив: «Конечно, он не мог ничего сказать, кроме того, что ему очень жаль и он хотел как лучше».
He relates the story to Hastings. Он рассказывает Гастингсу историю того расследования.