Are you sitting down, Hastings? |
Вы уже за столом, Гастингс? |
Hastings, why don't you accompany Monsieur Sanders? |
Гастингс, почему бы Вам не присоединиться к Сандерсу? |
No, no, no, Hastings, you do not understand. |
Нет-нет, Гастингс, Вы не понимаете, посмотрите на толпу. |
Hastings, you did not mention this to me. |
Гастингс, Вы не сказали мне об этом. Разве? |
Come, Hastings, what is done, is done. |
Ну, ну, Гастингс, что сделано, то сделано. |
Hastings, what is it, this white line that I see? |
Гастингс! Что это за белая линия? |
What has here, Hastings, it is a very expensive piece of scrap metal. |
У Вас, Гастингс, очень дорогая груда металлолома! |
We have Wayne Hastings in our corner, we have the entire city of Las Vegas on our side. |
В нашем углу Уэйн Гастингс. Весь Лас-Вегас на нашей стороне. |
Hastings, you recall that in the bedroom of Arlena Stuart there was a bottle of perfume that I smelled? |
Гастингс, помните в спальне Арлен Стюарт я понюхал флакончик с духами. |
I know you. No, no, no, Hastings. |
Я не сомневаюсь в этом, Гастингс. |
Tell me, Hastings, what was your opinion of Mademoiselle Ruth? Well, I don't know. |
Скажите, Гастингс, какого Вы мнения о мадемуазель Руфь? |
Hastings, what is the matter with Miss Lemon? Miss Lemon? |
Гастингс, что случилось с мисс Лемон? |
Basically, what you've got here, Hastings, is some very expensive scrap metal. |
У Вас, Гастингс, очень дорогая груда металлолома! |
It is always the clue that attracts you, yes, Hastings? |
Вам всегда нужен ключ, Гастингс. |
That is a madness, Hastings, but suffered only by the English. |
Это безумие, Гастингс, на такое способны только англичане! |
Hastings, I must leave in the next train for London. What? |
Гастингс, я должен уехать на первом поезде в Лондон. |
You know this girl, Hastings? |
Гастингс? Вы знаете эту девушку, Гастингс? |
Zed Hastings - when's the last time you laid eyes on him? |
Зед Гастингс, когда в последний раз ты его видел? |
Hastings had offered in his letter to guide the Donner Party around the more difficult areas, but he rode back only part way, indicating the general direction to follow. |
Гастингс в своем письме обещал провести группу Доннера в обход самых сложных районов, но проехал обратно только часть пути, показал основное направление и приглашал следовать за ним. |
Lord Hastings, the late king's leading supporter in London, initially endorsed Gloucester's actions, but Gloucester then accused him of conspiring with Elizabeth Woodville against him. |
Лорд Гастингс, ведущий лондонский сторонник покойного короля, первоначально поддержал действия Глостера, но затем был обвинён Глостером в сговоре с Елизаветой Вудвилл против него. |
Sharp was born in Boston on May 1, 1902, son of Grace Hastings and naturalist, author, and professor Dallas Lore Sharp. |
Уайтстил Шарп родился в Бостоне в мае 1902 года, был сыном писателя и ученого Далласа Шарпа и Грейс Гастингс. |
Hastings, you going to drop the ball there? |
Гастингс, ты вот так бросишь мяч? |
This hotel, Hastings, it has, I hope, the full central heating. |
В этом отеле, Гастингс, я надеюсь, есть центральное отопление? |
Hastings became a vocal critic of the Obama administration, Democratic Party, and surveillance state during the 2013 Department of Justice investigations of reporters, referring to restrictions of freedom of the press as a "war" on journalism. |
Майкл Гастингс стал убеждённым критиком практики слежки и контроля во время расследования журналистов из министерства юстиции в 2013 году, называл ограничение свободы прессы со стороны администрации Обамы «войной против журналистики». |
Since the first Baron's title does not appear to have been recognised by the King, although his son John Hastings is sometimes referred to as the second Baron Hastings, the majority of historians enumerate John as 1st Baron Hastings. |
Вероятно, что титул первого барона не был признан королём, но его сын Джон Гастингс иногда назывался в качестве 2-го барона Гастингса, большинство историков считают, что Джон был 1-м бароном Гастингсом. |