| With Penny and Hastings loose? | Когда Пенни и Гастингс на свободе? |
| Yes, thank you, Hastings. | Да. Спасибо, Гастингс. |
| Hastings, if you please, read it. | Гастингс, пожалуйста, прочитайте. |
| Hastings! The briar, it is sharp. | Гастингс, шипы очень острые? |
| Do not blame yourself, Hastings. | Не вините себя, Гастингс. |
| That is a friendship indeed, Hastings. | Очень по-дружески, Гастингс. |
| She still fears him, Hastings. | Она боится его, Гастингс. |
| Not yet, Hastings. | Пока нет, Гастингс. |
| So, Sebastian Hastings. | Итак, Себастьян Гастингс... |
| Is it ready, Hastings? | Пуаро? - Гастингс, Вы готовы? |
| Hastings, are you deaf? | Гастингс, ты глухой? |
| Sebastian Hastings, Olivia Lennox. | Себастьян Гастингс, Оливия Леннокс. |
| Who is Mitchell Hastings? | Кто такой Митчелл Гастингс? |
| The other one had Hastings. | Ватсон, у Пуаро - Гастингс. |
| Do not be sorry, Hastings. | Не извиняйтесь, Гастингс. |
| What do you think, Hastings? | Как Вы думаете, Гастингс? |
| That is most interesting, Hastings. | Очень интересно, Гастингс. |
| Well said, Hastings. | Верно сказано, Гастингс. |
| Non, non, Hastings. | Нет, нет, Гастингс. |
| Hastings, this is indeed an honor. | Гастингс, это важная персона? |
| Who was it, Hastings? | У кого, Гастингс? |
| I shall go in alone, Hastings. | Я пойду один, Гастингс. |
| The purest theater, Hastings. | Настоящий спектакль, Гастингс. |
| Light grey, you say, Hastings? | Говорите, светло-серый, Гастингс? |
| The opening of the safe door, Hastings. | Гастингс, дверь сейфа. |