Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Почти не

Примеры в контексте "Hardly - Почти не"

Примеры: Hardly - Почти не
I mean, I'm a professional singer now, and I'm hardly doing it. В смысле, я теперь профессиональная певица, и при этом почти не пою.
Palm Glade Municipal is hardly the Doral. Дорал - это почти не муниципалитет Палм Глейда.
Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with him. Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним.
But it's okay, I mean, I hardly even cry about her in the tub. Но это нормально, в смысле я почти не плакал из-за нее в ванной.
He had only been playing behind the computer over there... he had hardly any muscles left. Он там только и делал, что играл за компьютером, у него даже мышц почти не осталось.
I know the last year's been terrible for Mr Selfridge, but he's hardly been in the store. Я знаю, что последний год был тяжелым для мистера Селфриджа, но он почти не показывался в магазине.
It should be noted that more fathers can now be seen taking their children to child welfare clinics, something which was hardly visible in the past. Следует отметить, что сейчас можно чаще увидеть отцов, которые отводят своих детей в детские консультации, чего почти не наблюдалось в прошлом.
Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. В отличие от этого почти не отводится время на оценку результатов, достигнутых на конец бюджетного или планового периода.
I hardly knew what the job required, said Wallace, but he believed in me, and, of course my price was right. Уоллес вспоминал: «Я почти не знал, что это за работа, но он верил в меня и, конечно, моя цена была правильной.
Daddy, he was so sick by then, he couldn't hardly stand himself. А папа в то время был уже так болен, что сам почти не вставал.
Until the end of 1942, the Italians had hardly any presence in the area, hence facilitating the set up and activation of several resistance groups. До конца 1942 года итальянцы почти не имели присутствия в регионе, что способствовало созданию и активизации различных групп Сопротивления.
My driving instructor thinks I should pass but I feel as if I've hardly had any lessons. Мой инструктор думает, что я готова, но я чувствую себя так, будто почти не брала уроков.
I'm asking because Baltimore's a 45-minute car ride from Washington... and we hardly see you anymore. Я спрашиваю, потому что Балтимор в 45 минутах езды от Вашингтона... и мы почти не видимся с тобой.
She's almost blind, she can hardly see. Она почти слепая, она почти не видит.
And thanks to me, - I'm hardly making any commission, - makes it worth letting you go. Скажите спасибо, что я почти не беру комиссионных, - что тебя только из-за этого стоит уволить.
Two days on the road, only one meal, and hardly any sleep. Два дня в пути, раз поели, почти не спали.
She went off down south after him and we hardly saw her for years. После разрыва она уехала на юг страны, мы ее почти не видели несколько лет.
You were hardly even married to his mother and that was five years ago. Ты почти не был женат на его матери, и уже 5 лет прошло.
But they are so busy, we hardly see each other. Ќо они так зан€ты, мы почти не видимс€.
However, we hardly had time to acquire the means to implement our own resolutions when events began to move rapidly in the francophone world. Однако у нас почти не было времени на получение средств для осуществления наших резолюций, поскольку события во франкоязычном мире стали стремительно развиваться.
Why, I'm yawning today, ma'am, it's because Margaret and I hardly slept last night. Я зеваю сегодня, мэм, потому что мы с Маргарет почти не спали вчера ночью.
And he's 82 years old, and he hardly slept. Этому человеку 82 года, и он почти не спал.
And hardly cries at all - as if she already knows that she is a Princess. Почти не плачет ибо знает, что она Принцесса.
The Council's procedures and its relations with other bodies have hardly changed since the Council was established nearly half a century ago. Процедуры Совета и его отношения с другими органами почти не изменились со времени создания Совета почти полвека тому назад.
The Janjaweed disarmament plan is, of course, the most important thing, but the word has hardly been mentioned. Разработка плана разоружения формирования «джанджавид» - это, безусловно, самая главная задача, однако этот вопрос почти не затрагивался.