| And now I can hardly remember her face. | А сейчас я почти не помню ее лица. |
| Mother hardly spoke about my father. | Мама почти не рассказывала мне об отце. |
| We hardly speak to each other. | Мы почти не говорим друг с другом. |
| I worked so hard last year, I hardly saw Jessie. | Я так вкалывала в прошлом году что почти не видела Джесси. |
| Of course, my boyfriend and I hardly left the hotel room. | Конечно, мы с моим парнем почти не выходили из номера. |
| And he hardly eats what I make for him anymore. | И он почти не ест то, что я готовлю. |
| Yes, morals are low, they can hardly get out. | Да, они очень подавлены и почти не выходят из дома. |
| She hardly says a word to me. | Она со мной почти не разговаривает. |
| Yes, but we hardly spoke. | Конечно, но мы почти не разговаривали. |
| Anyway, there's hardly anybody to play with around here. | Всё равно мне здесь почти не с кем играть. |
| The police hardly even spoke to me. | В полиции почти не разговаривали со мной. |
| Well, he's hardly left his room lately. | Он почти не выходит из комнаты в последнее время. |
| But we do nothing together, we hardly talk. | Но мы ничего не делаем вместе, мы почти не разговаривали. |
| He can hardly talk and I'm pretty quiet myself. | Он почти не говорит, а я спокойный. |
| A funny little Welshman that I hardly even knew... | Веселый маленький валлиец, которого я почти не знала... |
| Since then we've hardly had any contact. | С тех пор мы почти не виделись. |
| You risked so much, and you hardly know me. | Вы рисковали так многим, а вы меня почти не знаете. |
| Our wages are hardly an incentive to stay. | Наши зарплаты почти не стимул остаться. |
| I'm getting so that I can hardly move. | И что я скоро почти не смогу двигаться. |
| She gave me money and she hardly had any for herself. | Дала деньги, и у нее почти не осталось для себя. |
| Me and my dad hardly spoke for a couple of years. | Мы с отцом почти не разговаривали пару лет. |
| Come on, we hardly touched the guy. | Да ладно, мы его почти не трогали. |
| There are places where you hardly notice it. | Хотя есть места, где его почти не замечаешь. |
| I mean, she-she hardly even wore it. | Я имею в виду, она почти не носила его. |
| Well, I hardly ate anything. | Ну, я тоже почти не ела. |