Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Почти не

Примеры в контексте "Hardly - Почти не"

Примеры: Hardly - Почти не
And now I can hardly remember her face. А сейчас я почти не помню ее лица.
Mother hardly spoke about my father. Мама почти не рассказывала мне об отце.
We hardly speak to each other. Мы почти не говорим друг с другом.
I worked so hard last year, I hardly saw Jessie. Я так вкалывала в прошлом году что почти не видела Джесси.
Of course, my boyfriend and I hardly left the hotel room. Конечно, мы с моим парнем почти не выходили из номера.
And he hardly eats what I make for him anymore. И он почти не ест то, что я готовлю.
Yes, morals are low, they can hardly get out. Да, они очень подавлены и почти не выходят из дома.
She hardly says a word to me. Она со мной почти не разговаривает.
Yes, but we hardly spoke. Конечно, но мы почти не разговаривали.
Anyway, there's hardly anybody to play with around here. Всё равно мне здесь почти не с кем играть.
The police hardly even spoke to me. В полиции почти не разговаривали со мной.
Well, he's hardly left his room lately. Он почти не выходит из комнаты в последнее время.
But we do nothing together, we hardly talk. Но мы ничего не делаем вместе, мы почти не разговаривали.
He can hardly talk and I'm pretty quiet myself. Он почти не говорит, а я спокойный.
A funny little Welshman that I hardly even knew... Веселый маленький валлиец, которого я почти не знала...
Since then we've hardly had any contact. С тех пор мы почти не виделись.
You risked so much, and you hardly know me. Вы рисковали так многим, а вы меня почти не знаете.
Our wages are hardly an incentive to stay. Наши зарплаты почти не стимул остаться.
I'm getting so that I can hardly move. И что я скоро почти не смогу двигаться.
She gave me money and she hardly had any for herself. Дала деньги, и у нее почти не осталось для себя.
Me and my dad hardly spoke for a couple of years. Мы с отцом почти не разговаривали пару лет.
Come on, we hardly touched the guy. Да ладно, мы его почти не трогали.
There are places where you hardly notice it. Хотя есть места, где его почти не замечаешь.
I mean, she-she hardly even wore it. Я имею в виду, она почти не носила его.
Well, I hardly ate anything. Ну, я тоже почти не ела.