Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Почти не

Примеры в контексте "Hardly - Почти не"

Примеры: Hardly - Почти не
I can hardly see your face. Мне почти не видно твоего лица.
Thanks to the Lazarus Pit, he hardly ages. Благодаря Яме Лазаря, он почти не стареет.
I hardly slept last night with all the scratching. Я почти не спала прошлой ночью из-за всего этого почесывания.
Rickie and I have hardly said two words all night. Вечером нам с Рикки почти не удалось поговорить.
Do you know, Helen, I hardly noticed. Знаешь, Хелен, я почти не обратил внимание.
They're in the pheasant family, can't hardly fly. Они из семейства фазанов и почти не летают.
'Cause he's eating our food and we hardly have any left. Потому что он ест нашу еду и мы почти не осталось.
You've hardly cracked a smile since you got here. Ты почти не улыбаешься с тех пор, как живёшь тут.
Such a huge gun, but I hardly felt the kick. Я почти не почувствовала отдачи от такой большой винтовки.
But we hardly see any of you anymore. Но мы почти не видим вас в последнее время.
You've hardly eaten or slept for weeks. Вы почти не ели и не спали неделями.
And now I hardly feel free. А теперь почти не чувствую себя свободной.
I hardly notice I'm wearing them. Я почти не чувствую, что они на мне.
Before we got married, we hardly watched TV. До свадьбы мы почти не смотрели телевизор.
My sister can't hardly leave the house. Моя сестра почти не выходит из дома.
I've hardly been out of Guellen. Мы почти не выезжали из Геллена.
It's hardly used in our Republic. Такие машинки почти не используются в ГДР.
I swear, lately, I hardly recognise you. В последнее время я тебя почти не узнаю.
I've hardly even spoken to her. Да мы с ней почти не разговаривали.
They now have no seats in parliament and hardly any on municipal councils. В настоящее время их представители не входят в состав парламента и почти не фигурируют в составах муниципальных советов.
The draft articles prepared by the Commission on its first reading in 1991 received hardly any criticism. Критики проекта статей, подготовленного Комиссией по итогам первого чтения в 1991 году, почти не прозвучало.
However, thus far, the proceeds in this Fund have hardly been utilized. Однако на сегодняшний день поступления в этот Фонд почти не используются.
Concerning corporal punishment, the delegation noted that it is hardly used in the school system. Что касается применения телесных наказаний, то делегация отметила, что такие наказания почти не используются в школьной системе.
Despite the significant efforts of governments, subregional organizations, development partners and relief agencies, the situation has hardly improved. Несмотря на значительные усилия правительств, субрегиональных организаций, партнеров по процессу развития и учреждений, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, ситуация почти не изменилась.
Life expectancy in case of women hardly changed between 1980 and 1990. Продолжительность жизни женщин в период с 1980 по 1990 годы почти не изменилась.