Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произошло

Примеры в контексте "Happening - Произошло"

Примеры: Happening - Произошло
In 1965, nickel replaced silver in the 25 and 50 céntimos, with the same happening to the 1 and 2 bolívares in 1967. В 1965 году никелевые монеты заменили серебряные в 25 и 50 сентимо, то же произошло с 1 и 2 боливарами в 1967 году.
And I just feel like, with everything that's been happening with your friends - А после того, что произошло с твоими друзьями, я...
Everything that's been happening in your life recently, the fact that you're walking on two feet at all, it's amazing. Учитывая все, что произошло недавно в твоей жизни, поразительно, что ты еще передвигаешься на двух ногах.
It's all happening too soon - you moving in, you - you're painting rooms, you're changing things. Все произошло так быстро - Ты переехала, ты красишь стены, меняешь вещи.
What was your first reaction when you realized what was happening? Какая была реакция, когда вы узнали о том, что произошло?
All right, how about the fact that this is actually happening? Хорошо, как насчет того, что наконец-то это произошло?
Well, we just heard that this miracle was happening and we wanted to see it for ourselves and come and pray. Ну, мы услышали, что произошло это чудо, и мы захотели увидеть это сами и прийти помолиться.
There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you. Много захватывающего произошло в мире дизайна и в IDEO за прошедший год, и я рад, что у меня есть шанс поделиться этим с вами.
It's such a simple I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. Но я был тронут почти до слёз, потому что я понял, что произошло с этим молодым человеком.
So what on earth is happening this time? and why? А что вообще произошло? но когда и зачем его изменили?
If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening. Если бы я никогда не постучал в твою дверь, не затянул тебя в Сторибрук в первый раз, ничего из этого не произошло бы.
Let me guess - it's happening with Ukraine, too? Дай угадаю, это же произошло и в Украине?
And it could happen again. "Somebody happening by, revealing their frailty." то, что произошло со мной, может повториться. кто-то попадет в город, и они снова проявят свои слабости.
I mean, don't we have something extra happening with us? Ну, а разве между нами ничего особенного не произошло?
Like maybe it happened so slowly that I don't even know that it was happening. Возможно, это произошло так медленно, что я даже знаю, что это происходило.
No, Ma, I'm stopping by the office for a quick celebration, Which I said might be happening today, And to sign off on a suicide that just came in. Нет, мама, я заеду в офис на небольшое торжество, я предупреждала, оно может выпасть на сегодня, и подписаться под самоубийством, которое только что произошло.
To understand what's been happening on Babylon 5 since their break from Earth you first have to understand why. Чтобы понять, что происходило на Вавилон 5 после разрыва их отношений с Землей сначала надо понять, почему это произошло.
The Committee believes that performance reports are of critical importance not only in understanding what has happened, and what is happening, but also in arriving at a considered judgement as to what will be required in the future. По мнению Комитета, доклады об исполнении бюджета имеют исключительно важное значение не только в плане понимания того, что произошло и что происходит, но также с точки зрения принятия продуманного решения по вопросу о будущих потребностях.
What has happened in Venezuela - and, indeed, what is happening in the Americas - causes us to reflect on the changes which this planet seems to be going through. То, что произошло в Венесуэле, - а фактически и то, что регулярно происходит в странах Американского континента, - вынуждает нас размышлять об изменениях, которые, как видно, претерпевает наша планета.
When I step at the line, I see everything happening way before it happens. Когда я выхожу на поле, я вижу все еще до того как это произошло
One representative, speaking on behalf of a group of countries, expressed concern at the potential deletion of the Strategic Approach from the Assembly's agenda and urged that the utmost efforts be made to prevent that from happening. Один представитель, выступая от имени группы стран, выразил озабоченность по поводу возможного исключения Стратегического подхода из повестки дня Ассамблеи и призвал приложить все усилия к тому, чтобы этого не произошло.
That first time, how did you feel about what was happening? Что вы почувствовали, когда все это произошло?
Lacey: Listen, Whitney, I'm really sorry about everything that's happening with your dad, And I'm even more sorry that I can't tell you everything. Послушай, Уитни, я действительно сожалею о том, что произошло с твоим отцом, и еще больше я сожалею, что не могу тебе всего рассказать.
And it was happening so fast, but in the end, or in the now, I guess, it turned out great. И это произошло так быстро, но в конце концов, или в конце сейчас, думаю, всё получилось замечательно.
First, I was wondering what was happening to me, and then I was wondering how I could possibly tell you. Сначала я пыталась понять, что со мной произошло, и потом я пыталась понять, как тебе об этом рассказать.