Okay, whatever is happening here, whatever is going on, I swear to you I have nothing to do with it. |
И, что бы не произошло здесь, что бы не происходило, я клянусь, я не имею к этому отношения. |
Everything that's happening - all of this - it's your fault! |
Все что произошло, все это это твоя вина. |
You know, we had this thing happening, and it was so exciting, and then you were just gone. |
Знаешь, то что тогда произошло это было так волнующе, а потом ты просто ушёл |
I just couldn't understand what was happening because I was so sure that I was going to go to school with Mona and Guinevere, Wanda, and all of my playmates. |
Я никак не могла понять, что произошло и почему я не могу пойти в школу вместе с Моной, Джиневрой, Вандой и другими подружками. |
't know why anyone would miss an episode of Glee, but here's what's been happening in case you did: |
Понятия не имею, зачем кому-нибудь пропускать эпизод "Хора", но если вы пропустили, вот что произошло: |
If he could get back through that tear, he could keep this from happening. |
Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло. |
You have to forgive me I'm a little overwhelmed by everything that's been happening to me |
Простите, я переполнен впечатлениями, столько всего произошло. |
Mike, do you have any awareness of what's been happening with newspapers in the last 10 years? |
Майк, ты имеешь хоть малейшее представление о том, что произошло с газетами за последние 10 лет? |
What has happened in Asia, where the most vibrant economic endeavours are taking place today, and what is happening in Latin America show that the economy has nothing to do with geographical location or the colour of the skin. |
То, что произошло в Азии, где сегодня отмечается самая динамичная экономическая деятельность, и то, что произошло в Латинской Америке, свидетельствует о том, что экономика не имеет ничего общего с географическим положением или цветом кожи. |
This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. |
Такое соглашение само по себе не препятствует обращению субподрядчика за компенсацией независимо от того, что происходит или произошло между подрядчиком и заказчиком. |
Today, despite what happened in Rwanda and the former Yugoslavia - and appeared to be on the verge of happening after the recent disputed election in Kenya - no country openly accepts racist doctrines. |
Сегодня, несмотря на то, что произошло в Руанде и бывшей Югославии и на грани чего, как казалось, находилась Кения после спорных результатов недавних выборов, ни одна страна не принимает открыто расистские доктрины. |
We need to look at our educational systems and make new generations aware of what happened in the past so as to prevent it from happening in the future. |
Мы должны посмотреть на наши системы образования и рассказать новым поколениям о том, что произошло в прошлом, чтобы предотвратить повторение этого в будущем. |
Well, we want to prevent that from happening. |
Ну мы хотим это предотвратить, что бы этого не произошло |
Something happened to it, or is happening to it, but they never got it to the mobile unit. |
Что-то произошло, или происходит с ним, в общем, они не могут его перевезти. |
kids, in the spring of 2008 something kind of strange have been happening to your uncle Barney. |
Дети, весной 2008го, произошло что-то странное С вашим Дядей Барни. |
In order to prevent this from happening, there is a vital need to, first, achieve immediately improved security and humanitarian access, and, secondly, work persistently towards sustained security in order for the people of Darfur to gradually return to normal life. |
Чтобы этого не произошло, жизненно важно, во-первых, добиться незамедлительного улучшения гуманитарного доступа и обеспечения безопасности, а, во-вторых, упорно работать над обеспечением постоянной безопасности, чтобы население Дарфура могло постепенно вернуться к нормальной жизни. |
This is happening at a time when direct consultation with the defendants is absolutely necessary. All documentation relating to the appeal must be presented by 7 April, but given the current situation, this is practically impossible. |
Это произошло в момент, когда прямые консультации с защитниками являются исключительно необходимыми. 7 апреля - это последний срок, когда могут быть представлены все документы, необходимые для апелляции, что в данных условиях делает это практически невозможным. |
This is happening 12 years after the adoption of resolution 687 and four months after the adoption of resolution 1441, which, as the Council will remember, constituted the final opportunity. |
Это произошло 12 лет спустя после принятия резолюции 687 и четыре месяца спустя после принятия резолюции 1441, которая, как должны помнить члены Совета, обеспечивает последнюю возможность. |
And I don't really care why it's happening, and I don't want to be cured. |
мне все равно почему так произошло но € не хочу чтобы мен€ от этого вылечили. |
(CHUCKLING) And, like, I know it seems wrong, I mean, it definitely, it feels wrong, except for, like, when it's happening and then it's like... |
И, я знаю это выглядит неправильным, я имею виду, я правда чувствую что это не правильно, за исключением того, что это произошло и тебе все равно. |
And I'm sorry you were blindsided, but can we please not pretend that nothing's happening here? |
Простите, что вы ничего не знали, но прошу вас, мы можем не притворяться, что ничего не произошло? |
When I heard that this was happening, and I can see all the location signs around the BBC buildings where you are filming it, I was thinking, how do you make fiction about BBC management funnier than what actually happens? |
Когда я услышал что это произошло я смог увидеть все признаки расположения вокруг здания ВВС где вы снимали его, и я подумал как можно придумать что-то про начальство ВВС смешнее, чем то, что происходит на самом деле? |
Happening once, not continuously or often. Quoi? |
Произошло однажды, а не постоянно или часто. |
I could see it happening. |
Я мог видеть, как это произошло... |
Somebody happening by revealing their frailty |
то, что произошло со мной, может повториться. |