Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произошло

Примеры в контексте "Happening - Произошло"

Примеры: Happening - Произошло
The U.S. Marines at Lunga Point received intelligence that a Japanese landing had occurred and took steps to find out exactly what was happening. Морские пехотинцы на мысе Лунга получили разведданые о высадке японцев и предприняли меры? чтобы выяснить точно, что произошло.
Look, Doctor, what's been happening? Послушай, Доктор, что произошло?
I don't know, everything that's happening with you, maybe. Возможно о том, что произошло с тобой.
What in the world is happening here in Neo Tokyo? Что же произошло в Нео Токио?
I don't know what you think you saw between me and Tripp, but nothing is happening. Не знаю, что ты там увидела между мной и Триппом, но ничего не произошло.
I mean, you... you saw perfectly what was happening last week more clearly than I saw it myself. Ведь вы прекрасно объяснили, что произошло на прошлой неделе, гораздо лучше, чем я сам смог себе объяснить.
And now this bad stuff is happening because... Слишком много сейчас и так произошло, потому что
I didn't even know what was happening until it happened. Эш, я даже сразу не понял, что произошло.
Look, if you knew that this was happening, what had happened before... Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло...
I don't mean to make your lives Anymore complicated than they are right now, but... something extraordinarily dramatic Is happening to you today. Я не хочу осложнять вашу жизнь, больше, чем она осложнена сейчас, но произошло нечно совершенно драматичное.
Unless of course, you think that there's nothing happening here Может, ты думаешь, что между нами ничего не произошло?
That poor girl was losing her father, and I wasn't about to try and replace him while it was happening. Бедная девочка потеряла своего отца и я не собираюсь пробовать заменить его в то время как это произошло.
But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. Но я был тронут почти до слёз, потому что я понял, что произошло с этим молодым человеком.
In prison, I realized what was happening to me. В тюрьме я поняла, что со мной произошло
Do you think this is happening there? Как думаешь, это произошло и там?
You don't want to know what was happening? Вы не хотите знать что произошло?
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet. Ничего этого не произошло бы, если бы Кейн не уговорил их остаться на той планете.
In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. Если бы не появился ваш щёголь, ничего бы не произошло.
I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal. Я просто надеюсь, что ты понимаешь - все, что с тобой произошло - это не личное.
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как...
I did the math, and I know what was happening right before those lights went out. Я подсчитал и знаю, что произошло как раз перед отключением энергии.
If you'd just followed the path he laid out for you, none of this would be happening. Если бы ты просто пошёл по пути, что он проложил для тебя, ничего из этого бы не произошло.
But why's this all happening right now? Но почему всё это произошло именно сейчас?
Here's what's been happening on "Galavant" Вот то, что произошло в "Галаванте".
There are too many things happening, my mother and this place, too. В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место.