| The U.S. Marines at Lunga Point received intelligence that a Japanese landing had occurred and took steps to find out exactly what was happening. | Морские пехотинцы на мысе Лунга получили разведданые о высадке японцев и предприняли меры? чтобы выяснить точно, что произошло. |
| Look, Doctor, what's been happening? | Послушай, Доктор, что произошло? |
| I don't know, everything that's happening with you, maybe. | Возможно о том, что произошло с тобой. |
| What in the world is happening here in Neo Tokyo? | Что же произошло в Нео Токио? |
| I don't know what you think you saw between me and Tripp, but nothing is happening. | Не знаю, что ты там увидела между мной и Триппом, но ничего не произошло. |
| I mean, you... you saw perfectly what was happening last week more clearly than I saw it myself. | Ведь вы прекрасно объяснили, что произошло на прошлой неделе, гораздо лучше, чем я сам смог себе объяснить. |
| And now this bad stuff is happening because... | Слишком много сейчас и так произошло, потому что |
| I didn't even know what was happening until it happened. | Эш, я даже сразу не понял, что произошло. |
| Look, if you knew that this was happening, what had happened before... | Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло... |
| I don't mean to make your lives Anymore complicated than they are right now, but... something extraordinarily dramatic Is happening to you today. | Я не хочу осложнять вашу жизнь, больше, чем она осложнена сейчас, но произошло нечно совершенно драматичное. |
| Unless of course, you think that there's nothing happening here | Может, ты думаешь, что между нами ничего не произошло? |
| That poor girl was losing her father, and I wasn't about to try and replace him while it was happening. | Бедная девочка потеряла своего отца и я не собираюсь пробовать заменить его в то время как это произошло. |
| But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. | Но я был тронут почти до слёз, потому что я понял, что произошло с этим молодым человеком. |
| In prison, I realized what was happening to me. | В тюрьме я поняла, что со мной произошло |
| Do you think this is happening there? | Как думаешь, это произошло и там? |
| You don't want to know what was happening? | Вы не хотите знать что произошло? |
| None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet. | Ничего этого не произошло бы, если бы Кейн не уговорил их остаться на той планете. |
| In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. | Если бы не появился ваш щёголь, ничего бы не произошло. |
| I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal. | Я просто надеюсь, что ты понимаешь - все, что с тобой произошло - это не личное. |
| Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... | Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
| I did the math, and I know what was happening right before those lights went out. | Я подсчитал и знаю, что произошло как раз перед отключением энергии. |
| If you'd just followed the path he laid out for you, none of this would be happening. | Если бы ты просто пошёл по пути, что он проложил для тебя, ничего из этого бы не произошло. |
| But why's this all happening right now? | Но почему всё это произошло именно сейчас? |
| Here's what's been happening on "Galavant" | Вот то, что произошло в "Галаванте". |
| There are too many things happening, my mother and this place, too. | В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место. |