The U.S. Marines at Lunga Point received intelligence that a Japanese landing had occurred and took steps to find out exactly what was happening. |
Морские пехотинцы на мысе Лунга получили разведданые о высадке японцев и предприняли меры? чтобы выяснить точно, что произошло. |
Look, Doctor, what's been happening? |
Послушай, Доктор, что произошло? |
I don't know, everything that's happening with you, maybe. |
Возможно о том, что произошло с тобой. |
What in the world is happening here in Neo Tokyo? |
Что же произошло в Нео Токио? |
I don't know what you think you saw between me and Tripp, but nothing is happening. |
Не знаю, что ты там увидела между мной и Триппом, но ничего не произошло. |
I mean, you... you saw perfectly what was happening last week more clearly than I saw it myself. |
Ведь вы прекрасно объяснили, что произошло на прошлой неделе, гораздо лучше, чем я сам смог себе объяснить. |
And now this bad stuff is happening because... |
Слишком много сейчас и так произошло, потому что |
I didn't even know what was happening until it happened. |
Эш, я даже сразу не понял, что произошло. |
Look, if you knew that this was happening, what had happened before... |
Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло... |
I don't mean to make your lives Anymore complicated than they are right now, but... something extraordinarily dramatic Is happening to you today. |
Я не хочу осложнять вашу жизнь, больше, чем она осложнена сейчас, но произошло нечно совершенно драматичное. |
Unless of course, you think that there's nothing happening here |
Может, ты думаешь, что между нами ничего не произошло? |
That poor girl was losing her father, and I wasn't about to try and replace him while it was happening. |
Бедная девочка потеряла своего отца и я не собираюсь пробовать заменить его в то время как это произошло. |
But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. |
Но я был тронут почти до слёз, потому что я понял, что произошло с этим молодым человеком. |
In prison, I realized what was happening to me. |
В тюрьме я поняла, что со мной произошло |
Do you think this is happening there? |
Как думаешь, это произошло и там? |
You don't want to know what was happening? |
Вы не хотите знать что произошло? |
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet. |
Ничего этого не произошло бы, если бы Кейн не уговорил их остаться на той планете. |
In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. |
Если бы не появился ваш щёголь, ничего бы не произошло. |
I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal. |
Я просто надеюсь, что ты понимаешь - все, что с тобой произошло - это не личное. |
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... |
Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
I did the math, and I know what was happening right before those lights went out. |
Я подсчитал и знаю, что произошло как раз перед отключением энергии. |
If you'd just followed the path he laid out for you, none of this would be happening. |
Если бы ты просто пошёл по пути, что он проложил для тебя, ничего из этого бы не произошло. |
But why's this all happening right now? |
Но почему всё это произошло именно сейчас? |
Here's what's been happening on "Galavant" |
Вот то, что произошло в "Галаванте". |
There are too many things happening, my mother and this place, too. |
В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место. |