Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произошло

Примеры в контексте "Happening - Произошло"

Примеры: Happening - Произошло
I think something's happening to me. Я думаю, со мной что-то произошло.
Where was County when all this was happening? Где была полиция Графства, когда все это произошло?
The police say that they're doing all that they can, but nothing is happening. В полиции сказали, что они сделали всё возможное, но ничего не произошло.
Well, I mean, a lot of strange things have been happening in Central City this past year. Много странных вещей произошло в Централ Сити за последний год.
There was no way that was ever happening. Этого бы не произошло ни при каких обстоятельствах.
I didn't even know what was happening. Я даже не знала, что произошло.
To keep that from happening they're willing to let Odo die. И чтобы этого не произошло, они позволят Одо умереть.
Something is definitely happening to me and to Francis. Определенно что-то произошло со мной и Фрэнсисом.
To prevent this from happening on European inland waterways, the use of AIS Class B stations should be limited to recreational craft only. Для того чтобы на европейских внутренних водных путях этого не произошло, использование станций АИС класса В должно быть разрешено только для прогулочных судов.
I just, I wish I understood what was happening! Я просто хочу понять, что произошло!
And if it's not happening for us right now, maybe we should take that as a sign. И если ничего не произошло с нами за всё это время, может нам следует принять это как знак.
What happened to you is happening to us, only faster. То, что произошло с вами, происходит и с нами, только быстрее.
To think this is all happening so close to the Ten Year Gathering... Так много событий произошло слишком близко к нашей территории.
Well, just because it happened then doesn't mean it's happening now. Ну, только потому что это произошло тогда, не означает, что это происходит и теперь.
Listen... We are meant to stop this happening and it just did. Наш долг - предотвращать подобное, а оно произошло с нами.
Do we know why this is happening now? Известно, почему это произошло именно сейчас?
That's what you just saw happening? Это так ты воспринял то что произошло?
But that didn't end up happening 'cause I think I was too old. Но этого так и не произошло, потому что, видимо, слишком стара.
Suddenly I just woke up To the happening Вдруг я только что осознал, Что произошло
It's happening, isn't it? Это произошло, не так ли?
Well, it's just that so many things have been happening so fast. Ну, просто так много всего произошло, и так быстро.
Do they know why this is happening? Они знают, почему это произошло?
I went to see GM's chief lobbyist in Flint, Mr. Tom Kay, to ask him why this was happening. Я поехал увидеть главного лоббиста "ДжиЭм" во Флинте, мистера Тома Кейя, чтобы спросить его почему все это произошло.
If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening. Если бы я оставила тебя в покое с самого начала, ничего бы этого не произошло.
What was happening with the ice bucket? Что произошло с ведром для льда?