We are only part of the world community and yet we have this responsibility to negotiate instruments to prevent that from effectively happening. |
Мы всего лишь часть мирового сообщества, и тем не менее мы несем вот такую обязанность: вести переговоры по инструментам с целью не допустить, чтобы это действительно произошло. |
This happened in the aftermath of the 1997 crisis, and there are indications that the same thing is happening now, perhaps on a larger scale. |
Это произошло после кризиса 1997 года, и имеются основания полагать, что то же самое произойдет и сейчас, возможно, в более крупных масштабах. |
Whole societies could be doomed to disappear if those who had the responsibility were not willing to undertake the efforts necessary to prevent this happening. |
Целые сообщества могут быть обречены на исчезновение, если те, кто облечен ответственностью, не проявят готовности принять меры, необходимые для того, чтобы этого не произошло. |
There was something happening there That didn't even have to do with jack himself. |
Произошло что-то, с чем Джек не мог сам справиться. |
I... didn't remember anything, and that's when the blackouts started happening. |
Я... не помнил ничего, что произошло за то время, пока я был в отключке. |
Given all that's been happening, I thought it best to close up and secure the inventory. |
Учитывая все, что произошло, подумала, что лучше спрятать товар в безопасное место. |
I guess it was a good thing things were happening so fast, 'cause I didn't have any time to think. |
Хорошо, что все произошло так быстро, потому что у меня не было времени подумать. |
Okay, this is happening, right? |
Хорошо, это произошло, правда? |
Burning rum was put all over me, and I didn't know what was happening even. |
Я был весь в горящем роме, и даже не понимал, что произошло. |
Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening. |
Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло. |
There's just simply no chance that he was able to comprehend what was happening. |
Он даже не смог понять, что произошло. |
No, he goes to school with us, but, I don't know, lately things have been happening, and... |
Но нет, он ходит с нами в колледж, и, я не знаю, столько всего произошло за последнее время. |
Tell me, what is happening here between us? |
Расскажи мне о том, что произошло между вами двумя? |
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line. |
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью. |
whatever's happening to clark, I promise I'll find a way to help him. |
Что бы не произошло с Кларком, обещаю, я найду способ помочь ему |
But I know you've got so much happening with Joss, so I wasn't sure if maybe I was being paranoid. |
Но я знаю, что у тебя многое произошло с Джосс, и я не была уверена, может у меня паранойя. |
Erin! Whatever's happening, I want eyes on it. |
Эрин, что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты это увидела! |
The only terrible thing happening is that I'm missing my lunch for nothing! |
Единственное ужасное, что произошло, это то, что я из-за ничего пропустил обед! |
Did you tell her what was happening to you? |
О том, что с тобой произошло? |
Perhaps I should fill you in on all that's been happening while you've been... |
Надо тебе сообщить, что произошло, пока ты был... |
It's happening to him too, isn't it? |
Это произошло и с ним, да? |
With all that's been happening to you, you need to see someone. |
В связи с тем, что с тобой произошло, тебе надо увидеть кого-нить. |
What has been happening here yesterday and today is very unusual, but I think it is important that some of our discussions have some transparency to them. |
То, что произошло здесь вчера и сегодня - весьма необычно, однако я считаю очень важным, что нам удалось придать некоторым нашим дискуссиям некоторую степень транспарентности. |
And the beginning of care received what was happening in San Francisco something that finally happened. |
Это было чем-то вроде начала всего того, что назревало в Сан-Франциско и в конце концов произошло. |
What just happened? What will be happening in the next five minutes? |
Что только что произошло? Что произойдет в следующие пять минут? |