For such regional arrangements to become sustainable it is essential that other regional organizations and the United Nations extend a helping hand by providing financial and other material assistance. |
Для того чтобы такие региональные мероприятия стали устойчивыми, важно, чтобы другие региональные организации и Организация Объединенных Наций протягивали руку помощи и предоставляли финансовую и другую материальную помощь. |
No, not for a single moment, but when you go to the gallows I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, I offered Ross Poldark my help and he turned me down. |
Нет, ни на секунду, но когда ты отправишься на виселицу, я смогу сказать Элизабет, положа руку на сердце, что предложил Россу Полдарку помощь, а он ее отверг. |
4.5 As regards the claim that the author's brother did not receive medical treatment for his broken hand, the State party argues that this claim constitutes an abuse of the right of submission. |
4.5 В отношении утверждения о том, что брату автора не была оказана медицинская помощь по поводу сломанной кисти, государство-участник заявляет, что это утверждение является злоупотреблением права представления. |
For example, the Governments in many recipient countries keep a controlling and limiting hand on the media sector; assistance extended to individual media risks establishing financial dependency; and so forth. |
Например, во многих странах-получателях помощи правительства продолжают контролировать и определять рамки деятельности средств массовой информации; помощь, оказываемая отдельным средствам массовой информации, таит в себе угрозу их финансовой зависимости и т.д. |
Mr. Taylor was asked to reveal his sources and to hand over his notes, which might allow the identification of the military, republican and other sources who assisted him in the strictest confidence in the preparation of the programme. |
Гну Тейлору было предложено раскрыть свои источники информации и отдать свои записи в целях идентификации военных, республиканцев и других лиц, которые в условиях строжайшей конспирации оказывали ему помощь в подготовке программы. |
Man: All right, folks, this is the part of the evening that always tugs at my recently scraped-out heartstrings... where we offer a helping hand to one deserving student who's seeking a career in the law. |
Ладно, друзья, это часть вечера, которая всегда трогает меня до недавно появившейся души где мы предлагаем помощь одному способному студенту кто ищет работу в законодательстве |
Can I give you a hand? |
Могу я предложить вам помощь? |
Could do with a bit of a hand. |
Помощь была бы кстати. |
Thought you needed a hand. |
Подумал, что вам нужна помощь. |
Do you need a hand to turn her? |
Вам нужна моя помощь? |
Could use a hand, G. |
Может понадобится помощь, Джи. |
Need a hand, old friend? |
Нужна помощь, старый друг? |
Mickey, need a hand here! |
Микки, мне нужна помощь! |
Want to give us a hand here, yang? |
О, здоровяку нужна помощь. |
Grab every able hand! |
Зовите всех на помощь. |
Thought you might need a hand. |
Думал, вам понадобится помощь. |
Emmett, you need a hand? |
Эмметт, нужна помощь? |
Officer, need a hand here! |
Офицер, здесь нужна помощь! |
Need a hand, boss? |
Нужна помощь, босс? |
Will you give me a hand, Dad? |
Мне нужна твоя помощь. |
Although the State of Kuwait is a developing country, since its independence in 1961 it has followed a special policy in support of developing countries and least developed countries by extending a helping hand and providing humanitarian and development assistance when and as needed. |
Хотя Государство Кувейт само является развивающейся страной, с момента обретения независимости в 1961 году мы проводим особую политику поддержки развивающихся и наименее развитых стран, протягивая им руку помощи и по мере необходимости предоставляя им гуманитарную помощь и помощь в целях развития. |
We recognize its heroism, its solidarity, its humanism, its generosity and its commitment at those moments when our peoples have needed the friendly hand of brothers and sisters. |
Мы высоко ценим ее героизм, солидарность, гуманизм, великодушие и ее готовность прийти на помощь, когда наши народы нуждаются в дружеской поддержке наших братьев и сестер. |
Unless you've got the Hand of Glory to help you out. |
Пока у тебя не будет Руки Славы в помощь. |
Give us a hand! |
Нам нужна помощь, мы без оружия! |
You need a hand, dude? |
Помощь нужна, чувак? |