Cause I could really use a hand here. |
Потому что мне требуется ваша помощь. |
Thought you might need a hand. |
Подумал, может, понадобится помощь. |
They need a helping hand in building good governance and a viable civil society. |
Им нужна помощь в обеспечении благого правления и создании жизнеспособного гражданского общества. |
However, the helping hand of the international community is still needed. |
Однако помощь международного сообщества все еще необходима. |
I heard you might need a hand. |
Слышал, что вам возможно потребуется помощь. |
Could have used a hand, Paul. |
Мне не помешает помощь, Пол. |
Thought you might need a hand. |
Я подумал, тебе нужна помощь с курсовой. |
So hard-fought, in fact, you injured your hand seriously enough to require medical attention following the bout. |
В ходе этого боя, вы довольно серьезно повредили руку, И после схватки вам понадобилась медицинская помощь. |
It's like I said, I need help, every strong hand I can find. |
Как я уже сказала, мне нужна помощь Каждый боец какого я могу найти. |
We even have a secret hand signal in case we think she needs help. |
У нас даже есть секретный жест, если нам покажется, что ей нужна помощь. |
Developers will be on hand in most of the common development channels on both networks in case any help is needed. |
Если потребуется какая-либо помощь, разработчики будут находиться в большинстве основных каналов для разработчиков в обоих сетях. |
Solomon promised to hand over parts of the kingdom of Hungary in exchange for his new father-in-law's military assistance. |
Шаламон обещал передать часть Венгерского королевства в обмен на военную помощь тестя. |
Well... I seek relief is in my own hand |
Но... помощь, которую я ищу, возможно, в моих собственных руках. |
Listen, I could really use a hand here. |
Слушайте, мне действительно нужна ваша помощь. |
We need your help to put a stop to it before it gets out of hand. |
Нам нужна ваша помощь, чтобы положить конец этому прежде, чем это выйдет из-под контроля. |
My top scientists in the Mirando branch offices will be on hand to offer whatever support is required. |
Мои лучшие ученые в региональных офисах "Мирандо" будут рядом и смогут обеспечить любую необходимую помощь. |
We just need a friendly, sincere and respectful helping hand. |
Нам необходима лишь дружеская поддержка и искренняя помощь. |
If ever we need your help again, I hope you'll be on hand. |
Если нам еще понадобится ваша помощь, надеюсь, вы будете поблизости. |
He had been treated for his hand injury. |
Впоследствии в связи с причиненным ранением ему была оказана медицинская помощь. |
We call upon the international community and its donors and financial institutions to provide a helping hand and assistance for implementing such programmes. |
Мы призываем международное сообщество и его доноров, а также финансовые учреждения протянуть руку помощи и оказать помощь в осуществлении таких программ. |
It needs a helping hand from human beings to spread. |
Для распространения ему нужна помощь со стороны человека. |
These good people are men and women from every background who lend a hand when we call. |
Эти мужественные люди - мужчины и женщины различного происхождения - всегда готовы прийти нам на помощь по первому зову. |
We stand ready to extend a helping hand to those in need, providing them with appropriate support and care. |
Мы готовы протянуть руку помощи нуждающимся, оказать им необходимую поддержку и помощь. |
Nice of them to lend a hand, though. |
Очень мило с их стороны протянуть руку в помощь. |
The author claims that after his arrest his brother received no medical treatment for a broken hand and that therefore his hand is now disfigured. |
Он утверждает, что после ареста его брату не была оказана медицинская помощь по поводу перелома кисти и поэтому его рука теперь искалечена. |