Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Hand - Помощь"

Примеры: Hand - Помощь
England needs a hand, well, here it is Если Англии помощь нужна, мы готовы её предложить
But look, if you need a distraction, I could use a hand at the moment. Слушай, если тебе нужно отвлечься, то мне не помешает помощь.
No, no, we don't need a hand. Нет, нет, нам не нужна помощь.
What, you think Joan of Arc needed a hand? Что, думаете, Жанне д'Арк нужна была помощь?
I could do with a hand for some of the last-minute fashion show bits. Мне нужна твоя помощь в приготовлении к показу.
Terry, you needed a hand with that generator? Терри, тебе нужна помощь с тем генератором?
Could you use another hand, Admiral? Вам может понадобиться помощь, адмирал?
She's my partner, and you might need a hand from this side of the law to clear her name. Она мой напарник, а тебе может понадобиться помощь закона, чтоб очистить ее имя.
You need a hand with all that stuff? Тебе не нужна помощь с этим?
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
It's Martha's free day and she's gone to the cottage to give her mum a hand. У Марты выходной, и она пошла домой оказать маме помощь.
Whatever he's using that money for, he needed a helping hand. Для чего бы ему ни понадобились эти деньги, ему нужна была помощь.
Look, Dad, we really need you to give us a hand here. Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.
Actually, I could do with a hand at the shack, I need to clear out some junk. Если честно, мне пригодилась бы помощь с домиком, нужно разгрести хлам.
The United Nations could have lent a helping hand by providing expertise and advice, as well as political, financial and humanitarian support. А Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь путем предоставления экспертных услуг и совета, а также политической, финансовой и гуманитарной помощи.
He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля.
That's the conduit right there, so I just need a hand getting up there. Кабель прямо там, только мне понадобится помощь, чтобы взобраться туда.
Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now. Послушай, я знаю, что использование этого устройства забирает много сил, но твоя помощь нужна прямо сейчас.
You see, I suddenly remembered I need a bit of a hand getting that ruddy ship off the ground. Я вдруг вспомнил, что мне нужна помощь в пилотировании ржавой посудины.
It has also extended a helping hand to a number of developing countries in boosting their economic and social development, especially in the last two decades. Она также оказывает помощь ряду развивающихся стран в ускорении их экономического и социального развития, особенно в последние два десятилетия.
Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. Верно, так, я пойду посмотрю, не нужна ли Элспет помощь.
Do you want a hand with that? Тебе не нужна с ней помощь?
New Zealand had had a hand in one such project: the preparation of the Handbook for Logistics Support. Новая Зеландия оказывала помощь в осуществлении одного из указанных проектов, а именно в подготовке пособия по материально-техническому обеспечению.
Rhoda and I need a hand with our gymnastics. Нам с Родой нужна помощь в перемене позы.
The sharing of best practices - an exercise successfully replicated in many parts of the world - can lend a big hand in peacebuilding endeavours. Обмен передовым опытом является широко распространенным явлением во многих регионах мира и может оказать существенную помощь в усилиях по миростроительству.