England needs a hand, well, here it is |
Если Англии помощь нужна, мы готовы её предложить |
But look, if you need a distraction, I could use a hand at the moment. |
Слушай, если тебе нужно отвлечься, то мне не помешает помощь. |
No, no, we don't need a hand. |
Нет, нет, нам не нужна помощь. |
What, you think Joan of Arc needed a hand? |
Что, думаете, Жанне д'Арк нужна была помощь? |
I could do with a hand for some of the last-minute fashion show bits. |
Мне нужна твоя помощь в приготовлении к показу. |
Terry, you needed a hand with that generator? |
Терри, тебе нужна помощь с тем генератором? |
Could you use another hand, Admiral? |
Вам может понадобиться помощь, адмирал? |
She's my partner, and you might need a hand from this side of the law to clear her name. |
Она мой напарник, а тебе может понадобиться помощь закона, чтоб очистить ее имя. |
You need a hand with all that stuff? |
Тебе не нужна помощь с этим? |
Just holler if you need a hand, partner. |
Позовите, если понадобится помощь, коллега |
It's Martha's free day and she's gone to the cottage to give her mum a hand. |
У Марты выходной, и она пошла домой оказать маме помощь. |
Whatever he's using that money for, he needed a helping hand. |
Для чего бы ему ни понадобились эти деньги, ему нужна была помощь. |
Look, Dad, we really need you to give us a hand here. |
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь. |
Actually, I could do with a hand at the shack, I need to clear out some junk. |
Если честно, мне пригодилась бы помощь с домиком, нужно разгрести хлам. |
The United Nations could have lent a helping hand by providing expertise and advice, as well as political, financial and humanitarian support. |
А Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь путем предоставления экспертных услуг и совета, а также политической, финансовой и гуманитарной помощи. |
He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. |
Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля. |
That's the conduit right there, so I just need a hand getting up there. |
Кабель прямо там, только мне понадобится помощь, чтобы взобраться туда. |
Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now. |
Послушай, я знаю, что использование этого устройства забирает много сил, но твоя помощь нужна прямо сейчас. |
You see, I suddenly remembered I need a bit of a hand getting that ruddy ship off the ground. |
Я вдруг вспомнил, что мне нужна помощь в пилотировании ржавой посудины. |
It has also extended a helping hand to a number of developing countries in boosting their economic and social development, especially in the last two decades. |
Она также оказывает помощь ряду развивающихся стран в ускорении их экономического и социального развития, особенно в последние два десятилетия. |
Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. |
Верно, так, я пойду посмотрю, не нужна ли Элспет помощь. |
Do you want a hand with that? |
Тебе не нужна с ней помощь? |
New Zealand had had a hand in one such project: the preparation of the Handbook for Logistics Support. |
Новая Зеландия оказывала помощь в осуществлении одного из указанных проектов, а именно в подготовке пособия по материально-техническому обеспечению. |
Rhoda and I need a hand with our gymnastics. |
Нам с Родой нужна помощь в перемене позы. |
The sharing of best practices - an exercise successfully replicated in many parts of the world - can lend a big hand in peacebuilding endeavours. |
Обмен передовым опытом является широко распространенным явлением во многих регионах мира и может оказать существенную помощь в усилиях по миростроительству. |