Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Half - Меньше"

Примеры: Half - Меньше
Lyon family controls just under half the company, Pop. Семья Лайонов контролирует меньше половины компании.
Well, maybe a little less than half. Ну, может, чуть меньше половины.
As of July slightly less than half that amount had been delivered or was in the pipeline. По состоянию на июль было доставлено или было готово к отправке чуть меньше половины этого объема.
40 barrels of powder, half as much in shot, and four dozen muskets. Сорок бочек пороха, в два раза меньше патронов, и полсотни мушкетов.
Coffee production continued to decline and is now below half its peak volume. Объем производства кофе продолжал снижаться и в настоящее время составляет меньше половины его максимального объема.
France now has half the number of farmers it had 20 years ago. Во Франции, например, сегодня в два раза меньше фермеров, чем еще 20 лет назад.
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age. Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Overall prison capacity in Rwanda is less than half the actual population in detention. Общая вместимость руандийских тюрем составляет меньше половины фактического числа заключенных.
Visaginas residents, too, are increasingly positive about the future, although there are only half as many optimists there. У жителей Висагинаса также укрепляется оптимизм в отношении будущего, хотя там насчитывается вдвое меньше оптимистов.
I shall therefore summarize it in about half the length, four pages or so. Поэтому я суммирую их в документе, который в два раза меньше, объемом примерно в четыре страницы.
The women are allowed to keep only half or less of their fee. Женщинам разрешено оставлять себе только половину своего вознаграждения или меньше.
Well, my mama paid less than half that. Ну, мама заплатила даже меньше половины этого.
Mine's half the size and it's fake. Мой в два раза меньше, а ведь это фальшивка.
The price of a bag goes up by half. Цена за пакет пойдет вполовину меньше.
We all got stuck on half rations. Нам стали давать в два раза меньше еды.
That pop was made with a lump half this size. Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого.
Less than half, if I'm honest. Если честно, то меньше половины.
And she was half the size of her husband. И она вполовину меньше своего мужа.
Don't take less than half the retail asking price. Also... Не бери меньше половины цены, которую запросишь.
The time lead of three weeks itself reflects a reduction in half (from six weeks) decided in 1997. Сам срок в три недели в два раза меньше того срока (шесть недель), который был определен в 1997 году.
It is important to note, however, that this is approximately half the casualty rate of the previous reporting period. Следует, однако, отметить, что это примерно в два раза меньше, чем в предыдущий отчетный период.
According to national statistics, 46 per cent of the population lived in poverty, which was half the figure for 2005. Согласно национальной статистике, на долю бедных слоев приходится 46% населения страны, т.е. вдвое меньше, чем в 2005 году.
In China and India, the same plant type is about half as capital-intensive, since wind turbines are produced at lower costs. В Китае и Индии для строительства установок того же типа требуется примерно в два раза меньше капитальных затрат, поскольку ветровые турбины производятся при меньших затратах.
Despite substantial change over the last half century, women still do much more unpaid work and less paid work than men. Несмотря на значительные перемены за последние полвека, женщины по-прежнему намного больше занимаются неоплачиваемым трудом и меньше оплачиваемым, чем мужчины.
For example, in one West European country, women's average bonuses are half those of men's. Так, например, в одной из западноевропейских стран бонусы, выплачиваемые женщинам, в среднем в два раза меньше бонусов, выплачиваемых мужчинам.