Guy takes his privacy seriously. |
Мужик относится к конфиденциальности очень серьезно. |
Guy got through the tendon. |
Мужик пробил мне сухожилие. |
Guy's so whipped. |
Мужик явно не в себе. |
Who, crescent-moon scar face? No, the - the other guy. |
Кто, мужик со шрамом на лице? нет, другой парень, простой |
Well, that's also what the guy across the river says about letting his dog out at obscene hours of the evening, but still, every night at 2:30 a.m., |
То же самое говорит и мужик с того берега о ночном выгуле своей собаки, но, тем не менее, каждую ночь в 2:30 я слышу: |
Is Guy the man? |
Может, Гай мужик? |
You're an awful big man when you got somethin' around to clobber a guy with! |
Ты жутко большой мужик, когда можешь ударить безнаказанно! |
Some guy in the back went, "That's beautiful, man." |
"Красота, мужик!" Ну лудно, брат, давай. |
All of a sudden, from out of nowhere, a guy jumps out of the hedgerow shoves a trench knife up against his throat and screams, "Whose side are you on?" |
И вдруг, совершенно из ниоткуда, из-за ограждения вылетает мужик приставляет ему к горлу нож и орёт: "На чьей ты стороне?" |
"The guy could've died if he didn't get his insulin." "Guy could've died if he didn't get his insulin." |
Я умру если я не получу инсулин Этот мужик может умереть если не получит инсулин |
Guy's like a 300lb chastity belt. |
Такой мужик, 140 кг в трусах в виде пояса целомудрия. |
Guy couldn't have done three deep knee bends before reaching for the ice. |
Мужик и присеть три раза подряд не мог, если лед не прикладывать. |
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. |
Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал. |
Guy who tried to mess with me in prison, okay? |
Мужик, попутавший рамсы, со мной в тюрьме. |
There's still a guy in here with me. |
Тут со мной мужик. |
A guy who's trying to sleep with her. |
Этот мужик за ней ухлестывает. |
They have a guy come with a silver hammer... not Maxwell... but he comes and he basically comes in... he basically comes in and goes, pwap! |
к ним приходит мужик с серебряным молоточком - не максвелла - но он приходит, и когда он приходит, он делает вот так... |
The guy back at the house is my cellmate's boyfriend. |
Тот мужик парень моей сокамерницы. |
Forty-year-old guy, 30-year-old guy: |
Мужик под сорок с мужиком под тридцать: "Хи-хи-хи-хи..." |
Smirnov appeared to be normal guy. |
Нормальный мужик этот Смирнов-то. |
Was he the guy from Porta Portese? |
Мужик с рынка Портезе? |