| The crazy guy on the bike was your ex-boyfriend? | Чокнутый мужик на велике - твой бывший парень? |
| And if you ever thought about jumping off a tall building, there was a guy who jumped off the Golden Gate Bridge and he survived. | И если вы когда-либо думали насчет того, чтобы спрыгнуть с небоскреба, был один мужик, который спрыгнул с моста Золотые Ворота и выжил. |
| Okay, how about the guy with the George Hamilton tan? | Ясно. А кто тот мужик с загаром Джорджа Хэмилтона? |
| You're like a fat guy in an American sitcom. | Ты как толстый мужик в американском ситкоме! |
| But your guy is not too general! | А ведь твой мужик тоже не генерал! |
| He walks into my station, and there's some guy in there for parking tickets who suddenly decides he wants to castrate himself. | Он приходит в мой участок, а там мужик, задержанный за парковочные талоны, вдруг решает кастрировать себя. |
| That's the guy that showed up at my mother's house. | Мужик, который заявился к маме домой. |
| And so then... a guy with an axe showed up! | И потом... появился мужик с топором. |
| Good enough guy... what about him? | Хороший мужик, а что с ним? |
| I'm, like, such a guy. | Я, вроде, сама, как мужик. |
| Where's the older guy I was with? | А где тот мужик, который тут сидел? |
| The partner, the guy he was talking to? | Напарник, мужик, с которым он разговаривал? |
| The hardware guy said something like, | Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде: |
| The guy I sold it to ran himself off the road. | Мужик, которому я её продал - улетел в кювет. |
| If you really want to go home, there is one thing pretty much every guy across the board does not want their potential wife to do. | Если хочешь домой, есть то, чего не станет терпеть ни один мужик потенциальной жены. |
| The guy who was in the gulag? | Мужик, что был в Гулаге? |
| A guy just came in and says he needs to talk to you. | Только что мужик пришёл, говорит, что хочет с тобой побеседовать. |
| I mean, I know the guy's given you reason to be, but... | Мужик, конечно, дал тебе повод, но... |
| The guy made 300 grade-B Westerns, owns half the world... and lives on a ranch right outside Minneapolis. | Мужик снялся в 300 второсортных вестернах, владеет полмиром... А живёт на ранчо радом с Миннеаполисом. |
| Is he the only guy in this world? | Он что, единственный мужик на свете? |
| The guy who directed "Blue Velvet" | Мужик который снял "Синий бархат" |
| It's like a guy in a movie, you know, tomorrow... | Знаете, как мужик в фильме: "Завтрааа". |
| Is there a guy yet who hit woman? | Что за мужик, который бьёт женщин? |
| The guy who just came in? | Мужик, который только что заходил? |
| Is that the guy from the house? | Это, случайно, не тот мужик из дома? |