| A guy is in there with his wife, three kids and a gun. | Мужик взял в заложники собственную семью - жену и троих детей. |
| A guy calls his mother after thirty-eight years. | Мужик звонит своей матери через 38 лет. |
| About a guy who takes hostages but he's reall bad... | Мужик захватил заложников, но он совсем плохой... |
| The guy's gone totally maverick. | Мужик полностью вышел из под контроля. |
| The guy is your liposuction doctor. | Этот мужик - твой врач по липосакции. |
| Usually it's a guy who feels so sorry for himself he feels justified doing anything. | Обычно это - мужик, с такой колоссальной жалостью к себе, что считает будто она ему оправданием во всем. |
| The guy who interviewed me was so relieved to find someone who's actually qualified. | Мужик на собеседовании был так рад, что нашел кого-то реально квалифицированного. |
| That's the guy who wanted what Wendy stole! | Это мужик, который хотел заполучить то, что украла Венди! |
| I get it, scary, survival, end-of-days guy. | Я поняла, страшный апокалиптичный мужик. |
| Turns out he was just another guy. | Оказалось, что он просто обычный мужик. |
| Even if the termite guy catches us, he seems very discrete. | И даже если этот термитный мужик нас застукает, он не выглядит очень заинтересованным. |
| A guy who builds hospitals all over the country. | Этот мужик строит больницы по всей стране. |
| This coming from a guy who sold his badge to a drug cartel. | И это говорит мужик, продавший свой значок наркокартелю. |
| Some one-armed guy with a scar on his face dropped it off. | Мне это всучил какой-то однорукий мужик со шрамом на лице. |
| Then some other guy calls, says it's his case now. | Потом позвонил другой мужик, сказал, что теперь это его дело. |
| He's just some poor guy who only knows the bulls. | Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают. |
| And then late one night, the guy runs into his wife on the stairwell. | А потом поздно ночью, мужик бежит к жене по лестнице. |
| He's just some old guy who works with Tenzin on the Council. | Просто какой-то старый мужик, работающий с Тензином в совете. |
| A guy in Jersey came through. | И нарисовался один мужик в Джерси. |
| Word for word what the hardware guy said. | Дословно что сказал мужик с хозяйственного. |
| Because the guy who wrote you the check... | Потому что мужик, выписавший тебе чек... |
| There's a guy, McCandless, Catalast... Leave business. | Есть один мужик, Мак-Кэндлс, из Каталиста... |
| I'm sure he's a decent guy. | Но, очевидно, он всё-таки славный мужик. |
| A guy says "okay," that means something. | Не твоя? Мужик сказал "ладно", это что-то значит. |
| Some guy out in mount pleasant's got a cracked water heater. | Какой-то мужик в Маунт Плезент сломал водонагреватель. |