A guy is in there with his wife, three kids and a gun. |
Мужик взял в заложники собственную семью - жену и троих детей. |
A guy calls his mother after thirty-eight years. |
Мужик звонит своей матери через 38 лет. |
About a guy who takes hostages but he's reall bad... |
Мужик захватил заложников, но он совсем плохой... |
The guy's gone totally maverick. |
Мужик полностью вышел из под контроля. |
The guy is your liposuction doctor. |
Этот мужик - твой врач по липосакции. |
Usually it's a guy who feels so sorry for himself he feels justified doing anything. |
Обычно это - мужик, с такой колоссальной жалостью к себе, что считает будто она ему оправданием во всем. |
The guy who interviewed me was so relieved to find someone who's actually qualified. |
Мужик на собеседовании был так рад, что нашел кого-то реально квалифицированного. |
That's the guy who wanted what Wendy stole! |
Это мужик, который хотел заполучить то, что украла Венди! |
I get it, scary, survival, end-of-days guy. |
Я поняла, страшный апокалиптичный мужик. |
Turns out he was just another guy. |
Оказалось, что он просто обычный мужик. |
Even if the termite guy catches us, he seems very discrete. |
И даже если этот термитный мужик нас застукает, он не выглядит очень заинтересованным. |
A guy who builds hospitals all over the country. |
Этот мужик строит больницы по всей стране. |
This coming from a guy who sold his badge to a drug cartel. |
И это говорит мужик, продавший свой значок наркокартелю. |
Some one-armed guy with a scar on his face dropped it off. |
Мне это всучил какой-то однорукий мужик со шрамом на лице. |
Then some other guy calls, says it's his case now. |
Потом позвонил другой мужик, сказал, что теперь это его дело. |
He's just some poor guy who only knows the bulls. |
Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают. |
And then late one night, the guy runs into his wife on the stairwell. |
А потом поздно ночью, мужик бежит к жене по лестнице. |
He's just some old guy who works with Tenzin on the Council. |
Просто какой-то старый мужик, работающий с Тензином в совете. |
A guy in Jersey came through. |
И нарисовался один мужик в Джерси. |
Word for word what the hardware guy said. |
Дословно что сказал мужик с хозяйственного. |
Because the guy who wrote you the check... |
Потому что мужик, выписавший тебе чек... |
There's a guy, McCandless, Catalast... Leave business. |
Есть один мужик, Мак-Кэндлс, из Каталиста... |
I'm sure he's a decent guy. |
Но, очевидно, он всё-таки славный мужик. |
A guy says "okay," that means something. |
Не твоя? Мужик сказал "ладно", это что-то значит. |
Some guy out in mount pleasant's got a cracked water heater. |
Какой-то мужик в Маунт Плезент сломал водонагреватель. |