| I'm keeping her, Guy. | Она останется со мной, Гай. |
| Before I left London, Guy Sangster asked me to say thank you. | Перед моим отъездом из Лондона Гай Сэнгстер передал тебе спасибо. |
| Guy, we're all really proud of you, so just please... | Гай, мы все так тобой гордимся, ну пожалуйста... |
| Good old Guy Fawkes was ahead of his time. | Старый добрый Гай Фокс был впереди своего времени. |
| I think Guy might want to tell you himself. | Думаю, Гай захочет рассказать тебе об этом сам. |
| Guy, guess what just happened to me. | Гай, угадай, что со мной приключилось. |
| You'll start sounding like Guy. | Ты начнешь говорить, как Гай. |
| Guy Mortmain has a place out there. | У Гай Мортмейна есть там дом. |
| I already explained this to you, Guy. | Я тебе уже объяснял это, Гай. |
| He's out of his coma, Guy. | Он вышел из комы, Гай. |
| Guy, the answer is no. | Гай, мой ответ - нет. |
| No...! to become stronger while Guy Sensei was away. | Нет! чтобы стать сильнее пока Гай Сенсей на задании. |
| Guy Sensei... would understand me. | Гай Сесней! кто меня поймет. |
| Guy would love to meet her. | Гай был бы рад с ней познакомиться. |
| On 19 July 1994, IDF Lt. Guy Ovadia was fatally wounded in an ambush near Rafiah. | 19 июля 1994 года лейтенант ИДФ Гай Овадия попал в засаду неподалеку от Рафии и был смертельно ранен. |
| Thanks, I'm calling them now, Guy. | Спасибо, Гай, я свяжусь с ними сейчас же. |
| Guy, I haven't heard from him. | Гай, он не выходил на связь. |
| You have a most interesting inner quality, Guy. | У вас отличные задатки, Гай. |
| Guy, I have a pain. | Гай, у меня появились боли. |
| Read what they do, Guy. | Послушай, что они делают, Гай. |
| Guy, Hutch gave me that book. | Гай, эту книгу дал мне Хатч. |
| Satan is his father, not Guy. | Его отец Сатана, а не Гай. |
| Guy Liongola, based in Tessenderlo, Belgium, imports the gold to Belgium on a regular basis. | Гай Лионгола, работающий в Тессендерло (Бельгия), импортирует это золото в Бельгию на регулярной основе. |
| Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight. | Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. |
| Sir Guy accepted our'd be rude not to accept his. | Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его. |