| Guy Hastings took him. | Его забрал Гай Хэстингс. |
| A last prayer, Sir Guy. | Последняя молитва, сэр Гай. |
| One of yours, Master Guy? | Она ваша, мастер Гай? |
| Hurry, Guy, please! | Быстрее, Гай, пожалуйста! |
| Guy of Gisborne and Robin Hood. | Гай Гисборн и Робин Гуд. |
| You believe me, Guy. | Ты веришь мне, Гай. |
| What's stopping you, Guy? | Что тебя останавливает, Гай? |
| Look at you, Guy. | Посмотри на себя, Гай. |
| I love you, Guy! | Я люблю тебя, Гай! |
| Guy Gagné believes in me. | Гай Ганье верит в меня. |
| Guy, are you okay? | Гай, ты жив? |
| Guy Burgess and Donald Maclean. | Гай Берджесс и Дональд Маклин. |
| Good night, Guy. | Спокойной ночи, Гай. |
| Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
| Need a hand, Guy? No. | Тебе нужна помощь, Гай? |
| Guy, I'm your sister. | Гай, я твоя сестра. |
| Guy, let me go! | Гай, отпусти меня! |
| Guy, what are you doing? | Гай, что ты делаешь? |
| Please, call me Guy. | Прошу, зови меня Гай. |
| Guy Wells, British Farming Bureau. | Гай Веллс из Сельхоз бюро. |
| My name is Erin Guy. | Меня зовут Эрин Гай. |
| Guy, Line 6. | Гай, шестая линия. |
| Guy, it's Dad. | Гай, это папа. |
| Tell us why, Guy! | Расскажи нам, почему, Гай! |
| My son, Guy. | Мой сын, Гай. |