The guide is intended to serve the compiler and the user of the indicators. |
Пособие призвано удовлетворять нужды тех, кто составляет показатели, и тех, кто пользуется ими. |
The Ministry for Women and Family Affairs had issued a young persons' guide to the Personal Status Code, which emphasized the rights of both men and women. |
Министерство по делам женщин и семьи выпустило пособие для молодых людей о Кодексе прав личности, в котором подчеркиваются права как мужчин, так и женщин. |
The package is modular and includes: a training guide,; training slides, case studies and indications of specific resources; |
Данный комплект носит модульный характер и включает учебное пособие, учебные слайды, тематические исследования и данные о конкретных ресурсах; |
As indicated in its Introduction, the Security Council's report, as currently constituted, is intended as a guide to the activities of the Council during the period covered. |
Как указывается во Введении, нынешний доклад Совета Безопасности задуман как пособие по изучению деятельности Совета за охватываемый им период. |
The book is intended as a guide for practitioners in the Middle East as well as a useful training tool for young scholars and diplomats. |
Эта книга задумана как справочное пособие для специалистов-практиков на Ближнем Востоке, а также как полезное учебное пособие для молодых ученых и дипломатов. |
I am also pleased to draw the Council's attention to an important new tool, a guide to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, jointly prepared by the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers and UNICEF. |
Я также рада обратить внимание Совета на новый важный документ - пособие к Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах, которое было совместно подготовлено ЮНИСЕФ и Коалицией за прекращение использования детей-солдат. |
During the year, the UNICEF guide to gender mainstreaming in country programming was field tested, and good practices were documented through the internal Programme Knowledge Network and shared with other agencies. |
В течение минувшего года пособие ЮНИСЕФ по учету гендерной проблематики в страновых программах прошло проверку на местах, и сведения о наиболее эффективной практике были внесены во внутреннюю сеть информации по программам и направлены для ознакомления другим учреждениям. |
Six countries fully adopted and implemented the easy reference guide and gender-aware model as tools for integrating gender into national accounts and national budgets. |
Шесть стран полностью приняли и применяют краткое справочное пособие и модель повышения информированности о гендерных вопросах в качестве инструментов включения гендерных аспектов в национальные счета и национальные бюджеты. |
A compilation entitled "International humanitarian law for schoolchildren" and a teaching guide entitled "Studying international humanitarian law" have been compiled and prepared for publication. |
Разработаны и подготовлены к изданию хрестоматия для чтения "Школьникам о международном гуманитарном праве" и учебно-методическое пособие "Изучая международное гуманитарное право". |
(b) To manage the design (facilitators guide, participant materials) and delivery of: |
Ь) руководство разработкой технического обеспечения (пособие для преподавателей, материалы для участников) и организация работы: |
The Commission also emphasized the need for the handbook to be not a normative instrument, but rather a practical guide to poverty measurement based on country practices. |
Комиссия также подчеркнула необходимость обеспечения того, чтобы пособие являлось не столько нормативным документом, сколько практическим руководством по статистическому измерению нищеты, основанным на опыте отдельных стран. |
A consolidated reference guide on delegation of authority has been prepared and will act both as a training aid during the induction programmes and as a reference document designed to clarify the responsibilities that are delegated to senior officials. |
Подготовлено сводное справочное руководство по вопросам делегирования полномочий, которое будет использоваться и как учебное пособие в рамках программ введения в должность, и как справочный документ для уточнения функций, делегируемых старшим должностным лицам. |
Yii comes with a collection of official documentation, such as a tutorial to develop a simple blog application, a guide that gives the description of every feature and a class reference which gives every detail about properties, methods and events. |
В Yii имеется сборник официальной документации, такой как учебное пособие по разработке простого приложения для блога, руководство, в котором дается описание каждой функции и ссылки на класс, которая дает каждую деталь о свойствах, методах и событиях. |
(b) Technical material: world economic situation and prospects (biannual); guide to the United Nations global input-output model; handbook on macroeconomic and sectoral long-term trends; standardized indicators for monitoring long-term socio-economic trends. |
Ь) технические материалы: мировое экономическое положение и перспективы (раз в два года); руководство по применению глобальной модели Организации Объединенных Наций "затраты-выпуск"; пособие по макроэкономическим и секторальным долгосрочным тенденциям ; стандартные показатели для контроля за долгосрочными социально-экономическими тенденциями . |
Mr. NAKAMURA (Japan) said that the draft articles on State responsibility would provide an excellent resource and guide for the development of international law in that area. |
Г-н НАКАМУРА (Япония) говорит, что проекты статей об ответственности государств будут представлять собой отличное справочное пособие и руководство по развитию международного права в этой области. |
The kit comprises a series of 12 case studies and a teacher's guide with information on the problems of desertification and drought, and on the UNCCD. |
Комплект содержит серию из 12 тематических исследований и пособие для учителя, содержащее информацию по проблемам опустынивания и засухи, а также сведения о КБОООН. |
To help alleviate such constraints, ESCAP is developing an interactive training package consisting of a study guide, and a reader's and an instructor's manual, with the base material coming from UNCTAD. |
В целях смягчения остроты этих проблем ЭСКАТО занимается разработкой комплекта интерактивных учебных материалов, включая методическое руководство для учащихся, книгу для чтения и пособие для преподавателя, причем основной материал готовит ЮНКТАД. |
The handbook is comprised of two elements: an overview of the nature and scope of participatory evaluation and a guide for trainers, which identifies key concepts and issues that require attention when introducing this approach in projects. |
Это пособие состоит из двух разделов: анализ характера и масштаба оценки, проводимой с участием заинтересованных сторон, и руководство для преподавателей, в котором выделены основные концепции и вопросы, требующие рассмотрения при учете этого подхода в проектах. |
For these training activities and for distance-learning courses, pedagogical materials such as a participant's manual, a user's guide, and a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies were developed and adapted to local situations in these countries. |
Для осуществления этой учебной деятельности и организации курсов дистанционного обучения были разработаны и адаптированы с учетом местных условий в этих странах такие учебные материалы, как пособие слушателя, руководство пользователя и КД-ПЗУ с представлением материала средствами мультимедиа, видеозаписи и тематические исследования. |
We note also that DPKO is developing a field guide to gender mainstreaming and has issued a gender and peacekeeping training manual. |
Мы отмечаем также, что ДОПМ готовит руководство для персонала на местах по вопросам учета гендерной проблематики и опубликовал пособие по подготовке специалистов по гендерным вопросам и миротворчеству. |
In addition, an online users' guide was developed to assist members to access the site and to fully benefit from the numerous features |
Кроме того, было разработано онлайновое пособие для пользователей, помогающее членам получать доступ на сайт и в полной мере использовать его широкие возможности |
To improve access to justice, a user's guide for litigants, financed by BNUB, was also prepared and submitted for validation to magistrates, lawyers and civil society representatives. |
Для облегчения доступа к системе отправления правосудия благодаря финансовым средствам, выделенным ОООНБ, было также подготовлено пособие для сторон судебных процессов, которое было представлено на утверждение судьям, юристам и представителям гражданского общества. |
With a view to helping LDCs meet the MDGs, especially goal 8, the secretariat also prepared a practical guide entitled Investment in Pharmaceutical Production in the Least Developed Countries. |
Кроме того, в целях оказания помощи НРС в достижении ЦРДТ, особенно цели 8, секретариат подготовил практическое пособие, озаглавленное "Инвестиции в фармацевтическое производство в наименее развитых странах". |
UN-Habitat also developed and launched a guide entitled "Supporting Local Action for Biodiversity, 2010" for national Governments to support cities and local authorities in the implementation of the Convention on Biological Diversity. |
ООН-Хабитат было также подготовлено и выпущено пособие для национальных правительств, озаглавленное "Поддержка действий на местном уровне в интересах биоразнообразия-2010", которое направлено на оказание помощи городам и местным органам власти в осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии. |
The Ministry of Justice had produced a methodological guide to the kind of racist offences committed at sports venues, for use by judges, police officers and those involved in sport. |
Министерство юстиции создало для судей, полицейских и субъектов спортивного мира методологическое пособие, где перечисляются расистские правонарушения, которые могут быть совершены на спортивном поле. |