Guess I just waited too long to tell him how I felt. |
Похоже, я слишком затянула с раскрытием ему своих чувств. |
Guess we should have listened to Jay on this one, dad. |
Похоже, в этот раз надо было слушать Джея, пап. |
Guess there's two bodies inside, both of them pretty badly burned. |
Похоже, внутри два тела, у обоих серьёзные ожоги. |
Guess we're on the same wavelength. |
Похоже, мы на одной волне. |
Guess that means we can't go on that ski trip. |
Похоже это значит, что мы не сможем покататься на лыжах. |
Guess he didn't sell his car. |
Похоже, так не продал машину. |
Guess I just trusted the wrong guy. |
Похоже, я поверил не тому парню. |
Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. |
Похоже того, что оставила им Банни, им мало. |
Guess it's not your lucky day after all. |
Похоже, что у тебя сегодня все-таки не самый счастливый день. |
Guess I wasn't finished here. |
Похоже, у меня еще остались дела. |
Guess this makes you 3 and 0. |
Похоже, 3:0 в твою пользу. |
Guess this means Pandora's Box isn't exactly classified. |
Похоже, "Ящик Пандоры" не такое уж и секретное оружие. |
Guess he wants to get off the front porch with the pups and run with the big dogs now. |
Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами. |
Guess we'll go with Plan A, then. |
Похоже, будем действовать по плану А? |
Guess I'll be cutting the crusts off my own sandwiches from now on. |
Похоже, теперь мне самому придётся срезать корку со своих сендвичей. |
Guess it's just a matter of time before one of us or all of us ends up dead. |
Похоже, это дело времени, пока одна из нас или все не окажутся мертвыми. |
Guess you didn't miss all the fun after all. |
Похоже, что веселья хватило и для тебя. |
Guess it's time for the Judgment Day |
Похоже, хорошее время для Судного Дня |
Guess you don't learn how to do that north of the Wall. |
Похоже, этому вас за Стеной не учат. |
Guess we're on our own for clean up. |
Похоже, что уборка целиком на нас. |
Guess he didn't have the heart to carry on without me. |
Похоже, не смог жить без меня. |
Guess death blinds everyone to the truth, doesn't it? |
Похоже, смерть всех ослепляет, да? |
Guess this means I can't get salt? |
Похоже и соль мне тоже нельзя? |
Guess I showed up at a bad time. |
похоже, я пришел не вовремя. |
Guess that's what they call failing up or marrying well. |
Похоже, это то, что назвается правильная неудача или удачный брак. |