Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Guess - Похоже"

Примеры: Guess - Похоже
Guess I just waited too long to tell him how I felt. Похоже, я слишком затянула с раскрытием ему своих чувств.
Guess we should have listened to Jay on this one, dad. Похоже, в этот раз надо было слушать Джея, пап.
Guess there's two bodies inside, both of them pretty badly burned. Похоже, внутри два тела, у обоих серьёзные ожоги.
Guess we're on the same wavelength. Похоже, мы на одной волне.
Guess that means we can't go on that ski trip. Похоже это значит, что мы не сможем покататься на лыжах.
Guess he didn't sell his car. Похоже, так не продал машину.
Guess I just trusted the wrong guy. Похоже, я поверил не тому парню.
Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. Похоже того, что оставила им Банни, им мало.
Guess it's not your lucky day after all. Похоже, что у тебя сегодня все-таки не самый счастливый день.
Guess I wasn't finished here. Похоже, у меня еще остались дела.
Guess this makes you 3 and 0. Похоже, 3:0 в твою пользу.
Guess this means Pandora's Box isn't exactly classified. Похоже, "Ящик Пандоры" не такое уж и секретное оружие.
Guess he wants to get off the front porch with the pups and run with the big dogs now. Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами.
Guess we'll go with Plan A, then. Похоже, будем действовать по плану А?
Guess I'll be cutting the crusts off my own sandwiches from now on. Похоже, теперь мне самому придётся срезать корку со своих сендвичей.
Guess it's just a matter of time before one of us or all of us ends up dead. Похоже, это дело времени, пока одна из нас или все не окажутся мертвыми.
Guess you didn't miss all the fun after all. Похоже, что веселья хватило и для тебя.
Guess it's time for the Judgment Day Похоже, хорошее время для Судного Дня
Guess you don't learn how to do that north of the Wall. Похоже, этому вас за Стеной не учат.
Guess we're on our own for clean up. Похоже, что уборка целиком на нас.
Guess he didn't have the heart to carry on without me. Похоже, не смог жить без меня.
Guess death blinds everyone to the truth, doesn't it? Похоже, смерть всех ослепляет, да?
Guess this means I can't get salt? Похоже и соль мне тоже нельзя?
Guess I showed up at a bad time. похоже, я пришел не вовремя.
Guess that's what they call failing up or marrying well. Похоже, это то, что назвается правильная неудача или удачный брак.