Английский - русский
Перевод слова Guatemalan
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemalan - Гватемалы"

Примеры: Guatemalan - Гватемалы
The High Commissioner is encouraging the Guatemalan Congress to approve that law, and also to approve legislation that recognizes the legal status of absence due to forced disappearance. Верховный комиссар рекомендует Конгрессу Гватемалы принять этот закон, а также законодательство, обеспечивающее признание юридического статуса отсутствия вследствие насильственного исчезновения.
The Mission urges the Guatemalan authorities to take all necessary steps to guarantee the life and physical safety of the judges, prosecutors and witnesses. Миссия настоятельно призывает власти Гватемалы принять все необходимые меры, для того чтобы гарантировать жизнь и неприкосновенность судей, следователей и свидетелей.
"of the view that the Guatemalan reservations refer almost exclusively to general rules of many of which are solidly based on international customary law. «оговорки Гватемалы почти полностью относятся к общим нормам, которые прочно закреплены в обычном международном праве.
Increases in salaries in accordance with Guatemalan labour law. Оклады увеличены в соответствии с трудовым законодательством Гватемалы
The Agreement was guided by the following principles: "1. Uprooted population groups have the right to reside and live freely in Guatemalan territory. Это соглашение основывалось на следующих принципах: "1. Перемещенное население имеет право свободно находиться и проживать на территории Гватемалы.
Canada also encourages the Guatemalan Government to work with the United Nations on the early establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights in Guatemala. Канада также призывает правительство Гватемалы к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в целях скорейшего создания отделения Верховного комиссара по правам человека в этой стране.
There were currently 10 entry points along that border and the intention was to create 3 more, in collaboration with the Guatemalan Government. В настоящее время вдоль этой границы действуют 10 контрольно-пропускных пунктов; планируется совместно с правительством Гватемалы открыть еще три таких пункта.
About 0.5 per cent of the population was composed of people who had acquired Guatemalan nationality, and the remainder was made up of peoples of Mayan descent. Около 0,5 процента населения представлено лицами, получившими гражданство Гватемалы, а все остальное население - народами майя.
The implementation of these recommendations by the Guatemalan authorities and by the URNG is of the greatest importance in helping ensure that all citizens of Guatemala can enjoy their human rights and fundamental freedoms. Осуществление этих рекомендаций гватемальскими властями и НРЕГ играет огромную роль в обеспечении того, чтобы все граждане Гватемалы могли пользоваться правами человека и основными свободами.
The Government of Guatemala condemns the use of violence in Honduras against Guatemalan journalists Правительство Гватемалы отвергает насилие со стороны должностных лиц в отношении гватемальских журналистов
The Guatemalan Ministry of Culture and Sports was working to foster a culture of peace and respect for diversity, including religious diversity. Министерство культуры и спорта Гватемалы стремится создать культуру мира, согласия и уважения многообразия, включая религиозное многообразие.
In recent months, they and other opponents have conducted a disinformation campaign aimed at undermining the legitimacy of CICIG in the eyes of the Guatemalan people. В последние месяцы они и другие оппоненты проводят кампанию дезинформации с целью подорвать в глазах народа Гватемалы легитимность МКББГ.
The Guatemalan constitution explicitly recognized that in the area of human rights the treaties and conventions ratified by Guatemala took precedence over domestic law. В Конституции Гватемалы четко закреплено, что ратифицированные Гватемалой договоры и конвенции имеют преимущество перед нормами внутригосударственного права.
The Guatemalan presidency of the Security Council will convene on 29 October 2012 an open debate on women and peace and security. 29 октября 2012 года под председательством Гватемалы Совет Безопасности проведет открытые прения по теме «Женщины и мир и безопасность».
In one mass abduction case involving Guatemalan migrants in 2007, the perpetrators had never been brought to justice despite the abundance of evidence and witness statements gathered. Г-н Герра сообщает о случае коллективного похищения в 2007 году мигрантов из Гватемалы, виновные в котором так и не были привлечены к уголовной ответственности, несмотря на большое число собранных доказательств и свидетельских показаний.
Migrant workers who were in a regular situation had the same right as Guatemalan citizens to join trade unions and become members of their executive bodies. Трудящиеся-мигранты, имеющие неурегулированный статус, имеют те же права, что и граждане Гватемалы, с точки зрения возможностей вступления в профсоюзы и вхождения в их руководящие органы.
In Guatemala, the Danish International Development Agency has promoted the training of master level, professional, indigenous, bilingual and intercultural teachers in the Guatemalan highlands. В Гватемале Датское агентство международного развития оказывает содействие в подготовке профессиональных двуязычных преподавателей на уровне магистров из числа коренных народов, продвигающих межкультурные связи, в высокогорных районах Гватемалы.
During 2002, MINUGUA verified passage of legislation making racial and other forms of discrimination crimes in the Guatemalan penal code for the first time. В 2002 году МИНУГУА осуществляла контроль за принятием законодательства, согласно которому расовая и иные формы дискриминации были впервые квалифицированы как преступления в Уголовном кодексе Гватемалы.
Coordinating relations between the Guatemalan Government and accredited embassies in Guatemala координация сотрудничества правительства Гватемалы с посольствами, аккредитованными в стране;
The Mexican authorities were doing all they could, however, to ensure that all Guatemalan nationals working on the plantations were documented. В то же время мексиканские власти делают все возможное для обеспечения того, чтобы все граждане Гватемалы, работающие на этих плантациях, имели надлежащие документы.
It was said, in paragraph 72, that the Guatemalan Constitution recognized the primacy of international human rights law. В пункте 72 говорится, что Конституция Гватемалы признает преимущественную силу международного права в области прав человека над внутренним правом.
K'iche' is an indigenous Mayan language that is spoken by one million people in the Guatemalan highlands. Киче - это этнический язык народа Майя, на котором говорит один миллион человек в горных районах Гватемалы.
Until recently, he held the record for the most points scored (78) in a single game by a Guatemalan. До недавнего времени ему принадлежал рекорд по количеству набранных очков в одной игре (78) за сборную Гватемалы.
(c) The Government of Belize asserts no claim to Guatemalan internal waters as defined by international law; с) правительство Белиза не заявляет каких-либо притязаний на внутренние воды Гватемалы, определенные международным правом;
Upon inquiry, the Committee was informed that the reason for the presence of military observers was for them to serve primarily as liaison officers with the Guatemalan Armed Forces. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что развертывание военных наблюдателей преследует цель, заключающуюся в том, чтобы использовать их в качестве офицеров связи для поддержания контактов с представителями вооруженных сил Гватемалы.